Bueno, yo sólo tenía la idea. El mecánico hizo todo el trabajo. | Open Subtitles | لقد أتيت بالخطة فقط, العالم هو من قام بكل العمل |
En serio, eres tan estúpido, no haces nada, yo hago todo el trabajo... No puedo hacer de todo. | Open Subtitles | هل انت جاد ، انت غبي ،ا نا من يقوم بكل العمل وانا من اتعب |
Y de todos los problemas, toda la política, todo el trabajo arduo que nos ayudará a llegar ahí yo soy parte tanto como tú. | Open Subtitles | و كل القضايا و كل السياسه و كل العمل الشاق الذى سيساعدنا فى الوصول الى هناك انا املك نفس نصيبك |
todo el trabajo que hiciste para mí en el Centro... todo lo que lograste... nos ha guiado hasta aquí. | Open Subtitles | كل العمل الذى أديته لى فى المركز كل شئ انجزته كل ذلك أدى إلى وجودنا هنا |
El Comité invita al Estado Parte a que acelere todo el trabajo preliminar para proceder cuanto antes a la ratificación del Convención citado. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعجيل جميع الأعمال التمهيدية بهدف التصديق على الاتفاقية بأسرع ما يمكن. |
Me pediste ayuda y luego me hiciste hacer todo el trabajo mientras escribías una canción. | Open Subtitles | لقد طلبت مساعدتي، ثم جعلتني اقوم بالعمل كله بينما قمت انت بكتابة اغنية |
Por supuesto, probablemente irás y volarás o aplastarás algo en la nave colmena o algo así y todo el trabajo será para nada. | Open Subtitles | انت سوف تقوم بتدميرها او تلقيها على سفينة أم او شئ مشابه و كل هذا العمل سيكون من اجل لا شئ |
Sabíamos que vosotros haríais todo el trabajo si pensabais que estabais compitiendo entre vosotros. | Open Subtitles | كنا نعلم انكم ستقومون بكل العمل ان ظننتما انكما تتنافسان مع بعضكما |
Es decir, claro, hice todo el trabajo, pero no hice nada del trabajo. | Open Subtitles | أعني بالتأكيد أنني قمت بكل العمل ولكنني لا أعلم أي عمل |
Consigues disfrutar de mi estrellato mientras yo hago todo el trabajo y te quejas a mis espaldas sobre lo poco respetada que eres. | Open Subtitles | وأنه يُمكنك الإستلقاء في نجمي الضوئي بينما أقوم أنا بكل العمل وأنتِ تتذمرين فحسب خلفي عن كونك غير جديرة بالإحترام |
Las mujeres acaban alimentando, vistiendo y cuidando a los niños, no solo haciendo todo el trabajo sino teniéndolo que hacer; y en cambio no obtienen el beneficio del empleo de sus maridos, especialmente en el Tercer Mundo. | UN | فالنساء في نهاية الأمر تقوم بإطعام الأطفال وإلباسهم ورعايتهم، فلا يقتصر دورهن على القيام بكل العمل بل يتعين عليهن، ومع ذلك لا يجنين فائدة من عمالة أزواجهن، خاصة في العالم الثالث. |
Deshará todo el trabajo que nosotros hemos hecho. Pero no te puedo detener. | Open Subtitles | سيلغى هذا كل العمل الذى قمنا به ولكن لا يمكنني إيقافك. |
El Comité agradeció también a la administración de la Caja todo el trabajo realizado en la preparación de la declaración de control interno. | UN | وتقدم المجلس بالشكر أيضا إلى إدارة الصندوق على كل العمل الذي تطلبه إعداد بيان الرقابة الداخلية. |
Por lo tanto, tras haber releído todo el trabajo realizado desde 2009, le ha parecido que sería útil: | UN | ورأى أيضاً بعد استعراض كل العمل الذي أنجز منذ عام 2009 أن من المفيد القيام بما يلي: |
todo el trabajo burocrático vinculado con el procesamiento, la conciliación y el registro de las cuentas correspondientes a 2004 ya se ha transferido de Kuala Lumpur a Nueva York. | UN | وتم تحويل جميع الأعمال المكتبية المتعلقة بعمليات التجهيز والمطابقة والتسجيل لعام 2004 من كوالالامبور إلى نيويورك. |
En nombre de la Comisión, le agradezco todo el trabajo que ha logrado al timón de la Organización y le deseo los mayores éxitos en sus futuras empresas. | UN | وباسم اللجنة، أشكره على جميع الأعمال التي أنجزها على رأس تلك المنظمة وأتمنى له كل توفيق في مهامه مستقبلا. |
Las Naciones Unidas deben desempeñar una función esencial, pero no pueden hacer todo el trabajo. | UN | ويتحتم على اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حيوي في هذا المجال، إلا أنها لا تستطيع أن تضطلع بالعمل كله. |
Están felices de dejar que los osos hagan todo el trabajo duro. | Open Subtitles | انهم سعداء للسماح للدببة لتفعل كل هذا العمل الجاد. |
Creo que no entenderás eso ya que yo hago todo el trabajo solo. | Open Subtitles | أنت لا تَفْهمَ بأنّ، أنْ يَكُونَ الواحد الذي أَعْملُ كُلّ العمل. |
Te sientas en el despacho, y te bebes una botella de whisky mientras jackie hace todo el trabajo. | Open Subtitles | تجلس في المكتب ، ويمكنك الصعود الى زجاجة سكوتش في حين لا جاكي كل عمل. |
Puedes darme tu palabra que, todo el trabajo irá a través de mi nueva compañía después que hagamos este trato. | Open Subtitles | يمكنك أن تعطيني وعدك بأن كل الأعمال التالية ستمر عبر شركتي الجديدة، بعد أن نعقد هذه الصفقة. |
En los grupos más jóvenes parece existir una mayor colaboración, pero en la población de mayor edad todo el trabajo del hogar es realizado exclusivamente por las mujeres. | UN | ويبدو أن هناك تعاونا أكثر ضمن الفئات اﻷصغر سنا، لكن القيام بجميع اﻷعمال المنزلية بين اﻷشخاص اﻷكبر سنا مقصور على النساء فقط. |
También deseo dar las gracias a todos aquellos que han participado en los procesos, al Grupo Consultivo Superior para el Examen de la Capacidad Civil Internacional, al Comité Directivo presidido por la Secretaria General Adjunta, Sra. Malcorra, a su Asesor Especial, a su equipo y a otros colaboradores por todo el trabajo que han llevado a cabo. | UN | وأود أن أشكر جميع المعنيين بالعمليات، وهم الفريق الاستشاري المستقل الرفيع المستوى المعني باستعراض القدرات المدنية الدولية، واللجنة التوجيهية بقيادة وكيلة الأمين العام، مالكورا، ومستشارها الخاص وفريقها وآخرون على مجمل العمل الذي قاموا به. |
Parece tan injusto usted ha hecho todo el trabajo en este asunto... y Athelney Jones se llevó todo el crédito. | Open Subtitles | يبدو غير عادل لقد قمنا بفعل كل الجهد فى هدا العمل فى حين ان جونز حصل على كل المنفعه |
Tengo ese juego esta noche. No quiero dejarte todo el trabajo solo a ti. | Open Subtitles | لدىّ مباراة الليلة لم أرد أن أترك العمل كله لكِ |
Entonces sigue hablando. Aún así me parece que yo estoy haciendo todo el trabajo. | Open Subtitles | هذا ما تواصل قوله، لكنْ أنا التي أقوم بكلّ العمل كما يبدو |
En la mayoría de los casos, el programa único constituye una parte del tradicional Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), que refleja todo el trabajo del sistema de las Naciones Unidas en el país; no obstante, Rwanda es una excepción importante entre los países piloto pues el programa único ya representa la totalidad de la labor de las Naciones Unidas en este país. | UN | وفي معظم بلدان التجربة، يمثل البرنامج الواحد جزءا من إطار الأمم المتحدة التقليدي للمساعدة الإنمائية الذي يمثل مجمل عمل منظومة الأمم المتحدة في البلد؛ وإن كانت رواندا تعتبر استثناء هاما بين بلدان التجربة حيث يمثل البرنامج الواحد فعلا 100 في المائة من عمل الأمم المتحدة هناك. |
Estos muchachos lo necesitan! todo el trabajo duro que hicieron lo hicieron por usted. | Open Subtitles | الأولاد يحتاجونك كل ذلك العمل الشاق ، فقط من أجلك |