"todo esto es" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل هذا
        
    • هذا كله
        
    • كلّ هذا
        
    • الأمر كله
        
    • هذا هو كل
        
    • هذا كلّه
        
    • الأمر برمته
        
    • هذا كُلّ
        
    • هذه كلها
        
    • هذا كلّ
        
    • أكل هذا
        
    • هذا كُلّه
        
    • كُل هذا
        
    • كل ذلك هو
        
    • الأمر يتعلق
        
    En vista de todo esto, es fácil de explicar y justificar nuestra limitada acción armada en la zona de Maslenica y el pantano de Peruca. UN وبالنظر الى كل هذا يمكن بسهولة تفسير وتبرير ما قمنا به من عمل عسكري محدود النطاق في منطقة ماسلينيتشا وسد بيروكا.
    Y las buenas noticias acerca de Todo esto es que los científicos que han estudiado la motivación, nos la han ofrecido. TED والخبر الجيد في كل هذا هو أن العلماء الذين كانوا يدرسون علم التحفيز قدموا إلينا هذا الأسلوب الجديد.
    ¿Todo esto es solo una gran mentira para que lo lleve a su colonoscopia? Open Subtitles كل هذا كان فقط كذبة كبيرة لتجعنلي أقود بك إلى موعدك ؟
    Una conclusión aterradora que podría sacarse de Todo esto es preocuparse por el desempleo estructural. TED نتيجة واحدة مخيفة يمكنكم استخلاصها من هذا كله هي القلق من البطالة الهيكلية.
    Ahora, Todo esto es sólo una precaución temporal y para su propia protección. Open Subtitles و الآن .. هذا كله إحتياطٌ مؤقت و لأجل حمايتكم فحسب
    ¿Así que Todo esto es porque encontraste una gofrera bajo el fregadero? Open Subtitles إذن كل هذا بسبب وجدت مخبزت الوافل تحت المصارف ؟
    Todo esto es bastante divertido pero me temo que tendrá que esperar. Open Subtitles كل هذا مُسلٍ لكن أخشى أن كل هذا عليه الإنتظار.
    Sé que esto podría ser difícil de entender ahora mismo, pero Todo esto es la realidad de verdad. Open Subtitles لا أحد منكما، أعلم أن هذا صعب الفهم الأن ولكن في الواقع كل هذا حقيقي.
    Pero si Todo esto es, ya sabes, demasiado, yo, yo totalmente lo entiendo. Open Subtitles لكن إن كان كل هذا كثيرًا عليك فإنّي أتفهم الأمر تمامًا.
    Sabes, lo peor de Todo esto es que perdí a mis amigos. Open Subtitles أسوى جزء من كل هذا. هو أني خسرت كل أصدقائي.
    En Todo esto es evidente que la labor de la Asamblea General y la labor del Consejo de Seguridad, aunque distintas, deberían ser complementarias. UN ومن الواضح في كل هذا أن عمل الجمعية العامة وعمل مجلس اﻷمن، يجب أن يكونا متتامين رغم كون كل منهما متميزا عن اﻵخر.
    Todo esto es verdad. Sin embargo, cabe preguntarse: ¿Qué tipo de paz estamos teniendo? La paz en Haití es frágil; la paz en el Oriente Medio es precaria; la paz en Africa es inestable. UN كل هذا صحيح، بيد أن السؤال يظل: أي نوع من السلم هذا الذي نعيش فيه؟ السلم في هايتي هش؛ والسلم في الشرق اﻷوسط متقلقل؛ والسلم في افريقيا غير مستقر.
    El resultado de Todo esto es, pues, una pérdida de tiempo y una prolongación indefinida del proceso, que hace abrigar serias dudas en cuanto a su desenlace final. UN وما هذا كله إلا مضيعة للوقت وتمديدا للعملية الى ما لا نهاية، ومع ما يثير ذلك من شكوك خطيرة حول النتيجة النهائية.
    Naturalmente, Todo esto es un testimonio vivo de su largo historial en apoyo de las Naciones Unidas. UN ويقوم هذا كله بالطبع دليلا ساطعا على تاريخ الاتحاد الطويل في مؤازرة اﻷمم المتحدة.
    Todo esto es prenda segura de la eficacia que caracterizará sin duda alguna su presidencia y una garantía del éxito de los trabajos de este período de sesiones. UN ولا شك أن في هذا كله ما يطمئننا إلى أن الكفاءة ستكون علامة مميزة لرئاسته وما يضمن النجاح ﻷعمال هذه الدورة.
    Creemos que Todo esto es resultado de las sabias políticas de nuestro Presidente, el Sr. Nazarbaev. UN ونؤمن بأن هذا كله نتيجة السياسات الحكيمة لرئيس جمهوريتنا، السيّد نازاربايف.
    Bueno, por eso Todo esto es una locura. Os vais a reir. Open Subtitles حسناً ، لهذا السبب يبدو كلّ هذا سخيفاً سوف تضحكان
    Estoy pasando todo esto y ni siquiera puedo hablar mi mejor amiga porque Todo esto es culpa suya. Open Subtitles أنا أمر بكل هذا ولا يمكنني حتى التحدث إلى أفضل أصدقائي لأن الأمر كله خطؤها.
    ¡Todo esto es trabajo del Führer! Open Subtitles كل هذا من نتاج عمل الفوهرر هذا هو كل ما أنتم بحاجه لمعرفته
    ¿Todo esto es porque no te crece el bigote? Open Subtitles أتفعل هذا كلّه لأنّك تعجز عن تنمية شاربيك؟
    No tenemos orden de arresto contra él. Todo esto es muy irregular. Open Subtitles ليس لدينا مذكرة لأعتقال هذا الرجل الأمر برمته غير سوى
    Todo esto es una maravillosa noticia. Open Subtitles أَعْني، هذا كُلّ مثل هذه الأخبارِ الرائعةِ.
    Todo esto es una mentira. Fui engañado. Soy completamente inocente. Open Subtitles إن هذه كلها أكاذيب، لقد أوقعوا بي إنني بريء تماماً
    Todo esto es gracias a ustedes. Open Subtitles هذا كلّ شكرا لكم رجال.
    Todo esto es por, protección? Open Subtitles أستطيع حماية نفسي فقط لا يمكنني حمايتكِ أكل هذا من أجل الحماية؟
    - Todo esto es tu culpa. Open Subtitles أتَعرفُ ماذا؟ هذا كُلّه خطأك. خطئي؟
    ¿Entonces Todo esto es un modo elaborado de cometer suicidio? Open Subtitles إذاً كُل هذا كانَ خِطةً مدروسَة للانتحار
    Lo que resulta de Todo esto es que el valor de ese documento es muy cuestionable. UN وجوهر كل ذلك هو أن فائدة تلك الوثيقة أمر مشكوك فيه للغاية.
    - Ése Georges Seurat! - Todo esto es acerca del Seurat. Open Subtitles هذا هو جورج سورات كل هذا الأمر يتعلق بلوحة سورات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more