"todo miembro" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأي عضو
        
    • أي عضو
        
    • كل عضو
        
    • أما العضو
        
    • لكل عضو
        
    • بأي عضو
        
    • يتولى عضو
        
    • يجوز لأي دولة عضو
        
    • على العضو
        
    • البلد العضو
        
    • على كل فرد
        
    • بكل عضو
        
    • يجوز للعضو
        
    • ولأي عضو
        
    todo miembro podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el tema que se esté discutiendo, aun cuando otro miembro haya manifestado su deseo de hablar. UN لأي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة البند قيد البحث سواء وجد أم لم يوجد عضو آخر أبدى رغبته في الكلام.
    todo miembro de la subcomisión que quiera modificarlo podrá presentar propuestas por escrito. UN ويجوز لأي عضو يرغب في تعديل المشروع أن يقترح التعديلات كتابة.
    todo miembro podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el tema que se esté discutiendo, aun cuando otro miembro haya manifestado su deseo de hablar. UN لأي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة البند قيد البحث سواء وجد أم لم يوجد عضو آخر أبدى رغبته في الكلام.
    todo miembro de World Youth Alliance que desee representar a esta alianza en las instituciones internacionales debe completar esta formación. UN وهذا التدريب يجب أن يكمله أي عضو في التحالف العالمي للشباب يرغب في تمثيله في المؤسسات الدولية.
    Séptimo, otra obligación absoluta de todo miembro de cualquier organización es la de acatar fielmente las normas jurídicas que le son aplicables. UN سابعا، التزام مطلق آخر يتحمله أي عضو في أية منظمة، هو التقيد اﻷمين بقواعد القانون المنطبقة عليها.
    Con toda sinceridad, creo que tal es el deber de todo miembro del Consejo. UN وأعتقد فعلا وحقيقة أن هذا ينبغي أن يكون واجب كل عضو في المجلس.
    todo miembro de la subcomisión que quiera modificarlo podrá presentar propuestas por escrito. UN ويجوز لأي عضو يرغب في تعديل المشروع أن يقترح التعديلات كتابة.
    Durante la discusión de cualquier asunto, todo miembro podrá plantear en cualquier momento una cuestión de orden, y el Presidente la resolverá inmediatamente conforme al reglamento. UN لأي عضو أن يثير نقطة نظامية في أي وقت أثناء مناقشة أية مسألة ويبت الرئيس في النقطة النظامية فوراً وفقاً للنظام الداخلي.
    todo miembro podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el tema que se esté discutiendo, aun cuando otro miembro haya manifestado su deseo de hablar. UN لأي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة البند قيد البحث سواء وجد أم لم يوجد عضو آخر أبدى رغبته في الكلام.
    todo miembro podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el tema que se esté discutiendo, aun cuando otro miembro haya manifestado su deseo de hablar. UN لأي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة البند قيد البحث سواء وجد أم لم يوجد عضو آخر أبدى رغبته في الكلام.
    todo miembro podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el tema que se esté discutiendo, aun cuando otro miembro haya manifestado su deseo de hablar. UN لأي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة البند قيد البحث سواء وجد أم لم يوجد عضو آخر أبدى رغبته في الكلام.
    todo miembro podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre el tema que se esté discutiendo, aun cuando otro miembro haya manifestado su deseo de hablar. UN لأي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة البند قيد البحث سواء وجد أم لم يوجد عضو آخر أبدى رغبته في الكلام.
    todo miembro podrá proponer en cualquier momento el aplazamiento del debate sobre el tema que se esté discutiendo. UN لأي عضو أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة البند قيد البحث.
    todo miembro de la Junta que deseara que un programa para un país particular se presentara a la Junta para su examen, debía informar por escrito de ello a la secretaría antes de la reunión. UN وأضاف أنه على أي عضو من أعضاء المجلس يود طرح برنامج قطري معين على المجلس لمناقشته أن يخطر اﻷمانة بذلك كتابة قبل الجلسة.
    todo miembro de la Junta que deseara que un programa para un país particular se presentara a la Junta para su examen, debía informar por escrito de ello a la secretaría antes de la reunión. UN وأضاف أنه على أي عضو من أعضاء المجلس يود طرح برنامج قطري معين على المجلس لمناقشته أن يخطر اﻷمانة بذلك كتابة قبل الجلسة.
    Las Naciones Unidas tendrían autoridad para excluir del programa a todo miembro de la nueva fuerza de policía cuyo desempeño se considerase insatisfactorio. UN وستكون للأمم المتحدة سلطة استبعاد أي عضو بقوة الشرطة الجديدة يعتبر أداؤه غير مرض.
    todo miembro de la comunidad internacional debe adoptar medidas concretas y activas para cerrar todos los canales de apoyo financiero, moral y político a este enemigo común. UN يجب على كل عضو في المجتمع الدولي أن يقوم باتخاذ وتعزيز تدابير أساسية لسد كل أقنية الدعم المالي والمعنوي والسياسي لهذا العدو المشترك.
    2. todo miembro que se sirva del Movimiento y sus órganos para satisfacer sus intereses personales o intente obtener favores materiales o privilegios por medios ilícitos. UN 2 - كل عضو يستغل الحركة وهيئاتها من أجل مصالحه الشخصية، أو يحاول الحصول على فوائد مادية أو امتيازات بطرق غير قانونية.
    todo miembro designado para reemplazar a otro que no hubiese terminado su mandato desempeñará el cargo por el tiempo restante de su predecesor y podrá volver a ser designado una sola vez. UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم تنته مدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه.
    Desde luego todo miembro de esta Conferencia tiene el derecho de presentar una propuesta, a nadie se le puede negar este derecho. UN فجلي أنه يحق لكل عضو في هذا المؤتمر أن يقدم اقتراحات وأنه لا يجوز حرمان أحد من هذا الحق.
    todo miembro de la Mesa de la Conferencia de las Partes que represente a una Parte en la Convención que a la fecha no sea Parte en el Protocolo será reemplazado por otro miembro, según lo dispuesto en el artículo 13, párrafo 3, del Protocolo de Kyoto. UN ويُستبدل بأي عضو من أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف يمثل طرفاً في الاتفاقية ولكن لا يكون في الوقت ذاته طرفاً في هذا البروتوكول عضوٌ إضافي وفقاً للفقرة 3 من المادة 13.
    El párrafo 2 del artículo 6 del Estatuto establece además que todo miembro del Tribunal elegido para reemplazar a otro que no haya terminado su mandato desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor. UN كما تنص المادة 6 في فقرتها 2 على أن يتولى عضو المحكمة المنتخب ليحل محل عضو لم تنته مدة منصبه لما تبقى من مدة سلفه.
    2. todo miembro que acepte las disposiciones de la parte III del Convenio podrá notificar ulteriormente al Director General la aceptación de las disposiciones de la parte II; a partir de la fecha del registro de tal notificación por el Director General, las disposiciones de la parte III del Convenio dejarán de tener efecto con respecto a dicho Miembro y le serán aplicables las disposiciones de la parte II. " UN " 2 - يجوز لأي دولة عضو قبلت الالتزام بأحكام الباب الثالث من الاتفاقية أن تخطر المدير العام فيما بعد بقبولها أحكام الباب الثاني؛ ويَبطل تطبيق أحكام الباب الثالث من الاتفاقية بالنسبة للدولة العضو المعنية وتنطبق أحكام الباب الثاني اعتبارا من تسجيل هذا الإخطار لدى المدير العام " ().
    3. todo miembro autorizado por otro miembro a emitir votos de este último emitirá esos votos con arreglo a la autorización. UN ٣- على العضو الذي يأذن له عضو آخر بالادلاء بأصواته أن يدلي بهذه اﻷصوات حسبما أذن له.
    Por otra parte, todo miembro cuyos nacionales o personas que tienen en él su domicilio sean objeto de un procedimiento iniciado por otro miembro ha de tener, previa petición, la posibilidad de celebrar consultas. UN وعلى العكس من ذلك، فإن البلد العضو الذي تقام ضد أحد مواطنيه أو المقيمين فيه مثل هذه الدعاوى من قبل عضو آخر يجب أن يُمنح فرصة لإجراء مشاورات بناء على طلبه.
    La primera y única obligación de todo miembro de las fuerzas armadas es con el Estado y no con un partido político. UN ويجب على كل فرد من أفراد القوات المسلحة أولا وقبل كل شيء أن يؤدي واجبه للدولة، وليس ﻷي حزب سياسي.
    Se acogerá con sumo agrado a todo miembro del Comité que desee visitar la zona, ya que su Gobierno nada tiene que ocultar. UN وقال إنه يرحب بكل عضو في اللجنة يود زيارة المنطقة: فليس لدى حكومته ما تريد إخفاءه.
    Sin embargo, todo miembro podrá emitir de modo diferente al de sus propios votos los votos que esté autorizado a emitir de conformidad con el párrafo 2 de este artículo. UN بيد أنه يجوز للعضو أن يدلي، على نحو يختلف عن إدلائه بهذه الأصوات، بأية أصوات يؤذن لـه بالإدلاء بها بموجب الفقرة 2 من هذه المادة.
    todo miembro del tribunal podrá adjuntar una opinión separada o contraria a la decisión final. UN ولأي عضو في هيئة التحكيم أن يرفق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more