"todo proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي مشروع
        
    • كل مشروع
        
    • أي مشاريع
        
    • جميع مشاريع
        
    • لأي مشروع
        
    • بأي مشروع
        
    • أية مشاريع
        
    • كل مشاريع
        
    • وكل مشروع
        
    • على مشروع من
        
    i) todo proyecto de ese tipo deberá ser aprobado por las Partes participantes; UN `1` أن يحظى أي مشروع من هذا القبيل بموافقة الأطراف المعنية؛
    i) todo proyecto de ese tipo deberá ser aprobado por las Partes participantes; UN `1` أن يحظى أي مشروع من هذا القبيل بموافقة الأطراف المعنية؛
    Por ello, la finalidad de tal medida es principalmente prevenir todo proyecto de esta naturaleza y evitar toda infiltración de terroristas entre la muchedumbre. UN لذا، فإن هذا الإجراء يهدف، في المقام الأول، إلى ردع أي مشروع من هذا القبيل، واجتناب تسلل الإرهابيين بين الحشود.
    Ahora bien, para el legislador es evidentemente importante asegurarse de que todo proyecto de ley sea conforme con el Pacto. UN وعليه، يتعين بطبيعة الحال على المشﱢرع أن يتأكد من أن كل مشروع قانون يتمشى بالفعل مع العهد.
    Para todo proyecto de intercambio de información nacional o regional será necesaria financiación aparte. UN وتتطلب أي مشاريع وطنية أو إقليمية لتبادل المعلومات تمويلاً مستقلاً.
    El SPT recomienda asimismo que se incluyan los contenidos mínimos de los registros recomendados por el SPT en todo proyecto de informatización de registros. UN كما توصي اللجنة الفرعية بأن تشمل جميع مشاريع حوْسبة السجلات على الأقل الحد الأدنى من محتويات السجلات الموصى بها.
    La inseguridad en que están sumergidas imposibilita todo proyecto de desarrollo. UN إن انعدام اﻷمن المتفشي يجعل تحقيق أي مشروع إنمائي أمراً مستحيلاً.
    Asimismo, asesorar al poder Legislativo y velar por que todo proyecto de ley en materia de derechos humanos sea respetuoso de los instrumentos internacionales en la materia. UN فضلاً عن إسداء المشورة إلى السلطة التشريعية والسهر على أن تراعى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان في أي مشروع قانون في مجال حقوق اﻹنسان.
    La tercera solución consiste en el reasentamiento, cuando la situación en el país de origen impide todo proyecto de regreso. UN ويتمثل الحل الثالث، أخيرا، في إعادة التوطين وذلك في حالة ما إذا كان بلد الأصل يمنع أي مشروع للعودة.
    Se debe permitir a la Asamblea General examinar todo proyecto de resolución que le haya recomendado la Comisión sobre la base de sus méritos individuales. UN يجب السماح للجمعية بأن تنظر في أي مشروع قرار توصي به اللجنة على أساس معطياته الذاتية.
    todo proyecto de resolución que se presente en relación con este tema será examinado por la Cuarta Comisión en la continuación de su período de sesiones. UN وستبت اللجنة الرابعة في أي مشروع قرار يقدم في إطار هذا البند في دورة مستأنفة.
    todo proyecto de resolución que se presente en relación con este tema será examinado por la Cuarta Comisión en la continuación de su período de sesiones. UN وستبت اللجنة الرابعة في أي مشروع قرار يقدم في إطار هذا البند في دورة مستأنفة.
    Las órdenes de cambio son parte integral de todo proyecto de construcción y representan cambios respecto del alcance y el precio de los contratos. UN 62 - تشكل أوامر التغيير جزءاً لا يتجزأ من أي مشروع للبناء وتنطوي على تغييرات على صعيد نطاق العقد وسعره.
    todo proyecto de resolución que pueda surgir de los debates celebrados en las dos sesiones plenarias se remitirá al comité de redacción para que éste proceda según corresponda. UN وسيحال أي مشروع قرار محتمل قد ينبثق عن هذه المناقشات في الجزءين من الجلسات العامة إلى لجنة الصياغة لاتخاذ إجراء بشأنه.
    Los estudios de viabilidad son particularmente importantes en todo proyecto de gran alcance para velar por que la inversión de la Organización en tiempo, esfuerzo y fondos esté justificada antes de llevarla a cabo; UN وتكتسي دراسة الجدوى أهمية خاصة في كل مشروع رئيسي بغية كفالة تبرير استثمار وقت المنظمة وجهدها وأموالها قبل اضطلاعها به؛
    todo proyecto de ley será presentado con una exposición de motivos. UN ويجب أن يكون كل مشروع قانون جديد مشفوعاً بتبرير ملائم.
    Además, de conformidad con el artículo 153 del reglamento, todo proyecto de resolución que tenga consecuencias financieras debe ir acompañado de una exposición por separado de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي، فإن كل مشروع قرار تترتب عليه آثار مالية ينبغي أن يرافقه بيان منفصل عن اﻵثار التي تترتب عليه في الميزانية البرنامجية.
    Se pidió a las delegaciones que presentaran todo proyecto de decisión a la secretaría del Consejo de Administración al terminar la sesión de la tarde del lunes 16 de febrero. UN وطُلب من الوفود تقديم أي مشاريع مقررات إلى أمين مجلس الإدارة حتى نهاية جلسة بعد ظهر يوم الاثنين، 16 شباط/فبراير.
    Después de todo, la búsqueda de la calidad de la vida es el objetivo de todos los proyectos de desarrollo. todo proyecto de desarrollo centrado en el ser humano debe tratar de lograr una relación armoniosa entre el ser humano y el medio ambiente. UN فالسعي إلى تحسين نوعية الحياة هو، قبل كل شيء، الهدف من جميع مشاريع التنمية، وأية عملية تنمية محورها الشعب يجب أن تسعــى إلى إقامة علاقة انسجام بين اﻹنسان وبيئته.
    29. La primera medida que hay que adoptar en relación con las actividades previas a la planificación de todo proyecto de remodelación/construcción es su conceptualización. UN 29- وتتمثل إحدى الخطوات الأولى في مرحلة ما قبل التخطيط لأي مشروع للتجديد/التشييد في تصوّر المشروع.
    28. El Estado debe informar al mecanismo nacional de prevención de todo proyecto de ley que pueda estar examinándose y que sea pertinente para su mandato y permitir al mecanismo hacer propuestas u observaciones sobre toda política o ley en vigor o en proyecto. UN 28- وينبغي للدولة أن تخبر الآلية الوقائية الوطنية بأي مشروع تشريع قد يكون قيد النظر وتكون له صلة بولاية الآلية، وأن تسمح لها بتقديم اقتراحات أو ملاحظات بشأن أي سياسة أو تشريع قائمين أو مشروع سياسة أو تشريع.
    Quisiera informar a los miembros que las decisiones en relación con todo proyecto de resolución que se presente en el marco del tema 16 se adoptará en fecha posterior que se anunciará. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن البت في أية مشاريع قرارات تقدم في إطار البند ١٦١ من جدول اﻷعمال سيتم في تاريخ لاحق يعلن عنه في حينه.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea rechaza categóricamente todo proyecto de resolución injusto y parcial, que no ayude en absoluto a resolver la cuestión nuclear relativa a la península de Corea. UN ووفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرفض رفضا قاطعا كل مشاريع القرارات الظالمة والمتحيزة، التي لا تسهم مطلقا في حل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    todo proyecto de ley presentado en cualquiera de las cámaras se envía a una comisión para que lo estudie y formule recomendaciones. UN وكل مشروع قرار يقدم في أحد المجلسين يحال الى لجنة للدراسة والتوصية.
    i) Los efectos ambientales se convertirían en un criterio para aprobar todo proyecto de forestación o reforestación. UN `1` يمكن للتأثيرات البيئية أن تصبح معياراً من أجل الموافقة على مشروع من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more