"todo terreno" - Translation from Spanish to Arabic

    • جيب
        
    • الطرق الوعرة
        
    • رباعية الدفع
        
    • جميع الأراضي
        
    • للمناطق الوعرة
        
    • الجيب
        
    • بالعجﻻت اﻷربع
        
    • خارج الطرق
        
    • لاند كروزر
        
    • لجميع الأراضي
        
    • لكل الطرق
        
    • على السير في الأرض الوعرة
        
    • طراز لاندكروزر
        
    • لجميع الطرق
        
    • لجميع التضاريس
        
    Una patrulla del enemigo colocó su vehículo todo terreno Hummer y a seis personas en formación de combate, que apuntaron sus armas en dirección al territorio del Líbano UN تمركز دورية معادية قوامها جيب هامر وستة عناصر بشكل قتالي وموجهين أسلحتهم باتجاه الأراضي اللبنانية
    Los vehículos todo terreno son la forma de transporte más habitual en la isla. UN ومركبات الطرق الوعرة هي أكثر وسائل النقل استخداما في الجزيرة.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la adquisición de 79 vehículos todo terreno de uso general, 1 autobús mediano y 2 vehículos civiles blindados, así como el suministro de gasolina, aceite y lubricantes. UN 39 - يُعزى الفرق تحت هذا البند أساساً إلى اقتناء 79 مركبة رباعية الدفع متعددة الأغراض وحافلة متوسطة الحجم ومركبتين مدنيتين مصفحتين إلى جانب الاعتمادات المتعلقة بالوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Vehículo para todo terreno UN المركبات الصالحة للاستخدام في جميع الأراضي
    La mecanización de las unidades, se consigue a menudo mediante el uso de vehículos todo terreno civiles. UN وفي حالات وحدات المشاة الميكانيكية، كثيرا ما تُستخدم المركبات المدنية الصالحة للمناطق الوعرة.
    Docenas de vehículos todo terreno, camiones y vehículos acorazados israelíes, invadieron la ciudad y asaltaron varios bancos. UN وقامت عشرات من عربات الجيب الإسرائيلية وناقلات الجنود المصفحة والشاحنات بغزو المدينة والإغارة على عدد من البنوك.
    Además, el Iraq afirma que causas paralelas como el pastoreo excesivo y la utilización de vehículos todo terreno contribuyeron a los daños ambientales alegados. UN ويدعي العراق كذلك أن أسباباً موازية مثل الإفراط في الرعي واستخدام المركبات خارج الطرق قد أسهمت في الضرر البيئي المدعى.
    Uno de transporte de combustible, dos todo terreno y somalíes al fondo. Open Subtitles شاحنة وقود و سيارتين جيب بهما بعض الصوماليين
    Misiles ordinarios, sobre vehículos todo terreno UN قذائف عادية محمولة على سيارات جيب
    En las cercanías del puesto de control de Erez se efectuaron disparos contra un automóvil todo terreno, a bordo del cual iba una patrulla mixta de las FDI y de la policía palestina. UN وفي المنطقة المجاورة لنقطة تفتيش إيريتس، أطلقت عيارات نارية على سيارة جيب تستقلها دورية مشتركة من أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي والشرطة الفلسطينية.
    Un método para evaluar estos factores consiste en puntuar la traficabilidad considerando la velocidad media con vehículos para todo terreno. UN وتتمثَّل إحدى طرائق تقييم هذين المعاملَين في إعطاء نقاط للقدرة على تسيير حركة المرور على أساس السرعة المتوسطة للمركبات التي من النوع الذي يسير في الطرق الوعرة.
    Efectivos capacitados en la conducción todo terreno entre julio de 2008 y enero de 2009 UN موظفا دربوا على القيادة في الطرق الوعرة بين تموز/يوليه 2008 و كانون الثاني/يناير 2009
    69. A comienzos de junio de 2009, el Grupo recibió informaciones de que un buque había desembarcado una expedición de 10 vehículos militares todo terreno nuevos en el puerto de Abidján. UN 69 - في مطلع حزيران/يونيه 2009، تلقّى الفريق تقارير تفيد بأن إحدى السفن أفرغت شحنة مؤلفة من 10 مركبات عسكرية جديدة رباعية الدفع في ميناء أبيدجان.
    Se ha impuesto un gravamen anual a todo terreno propiedad de un no residente del Territorio y a las tierras de un residente, " que excedan de sus necesidades razonables " , a fin de que existan suficientes tierras para reasignarlas por conducto del Tribunal Territorial, previa solicitud. UN وثمة ضريبة سنوية على الأرض تؤدى على جميع الأراضي التي يحوزها شخص غير مقيم في الإقليم أو على الأراضي التي يحوزها شخص مقيم فيه " وتزيد على احتياجاته المعقولة " ، تهدف إلى كفالة توافر ما يكفي من الأراضي كي توزعها محكمة الأراضي بناء على تقديم طلب.
    En particular, será necesario adoptar medidas para proteger los sitios de un pastoreo excesivo y del uso de vehículos todo terreno. UN وستدعو الضرورة بوجه خاص إلى اتخاذ إجراءات لحماية المواقع من الإفراط في رعي الماشية ومن استخدام المركبات المخصصة للمناطق الوعرة.
    Vehículos todo terreno y francotiradores entraron en los barrios habitados por civiles aterrorizando a sus residentes e invadiendo sus casas, y los francotiradores tomaron posiciones en los tejados. UN وانتشرت سيارات الجيب والقناصة في الأحياء المدنية، موقعين الرعب في قلوب السكان عن طريق اقتحام منازلهم ونشر القناصة على أسطحها.
    Vehículos de combate blindados, automotores, de ruedas u orugas dotados de gran movilidad para todo terreno y de un nivel elevado de autoprotección, que pesen por lo menos 16,5 toneladas métricas en vacío, equipados con un cañón principal de tiro directo de gran velocidad inicial con un calibre mínimo de 75 milímetros. UN المركبات القتالية المدرعة الذاتية الحركة المجنزرة أو ذات العجلات، التي تتسم بسرعة الحركة خارج الطرق وبارتفاع مستوى الحماية الذاتية، وتزن ما لا يقل عن ١٦,٥ من اﻷطنان المترية وهي فارغة، وفيها مدفع رئيسي للرمي المباشر بسرعة ابتدائية كبيرة من عيار ٧٥ ملليمترا على اﻷقل.
    Otros vuelos transportaron 18 vehículos todo terreno destinados a las Fuerzas Armadas del Sudán. UN وحملت رحلات أخرى 18 مركبة لاند كروزر للقوات المسلحة السودانية.
    La vigilancia se llevará a cabo en vehículos todo terreno y a pie. UN تتم المراقبة بالمركبات الصالحة لجميع الأراضي وعلى الأقدام.
    Elevador de horquilla para todo terreno UN رافعة شوكية، صالحة لكل الطرق
    Durante su estancia, observó la llegada a la base de 31 todo terreno militares de la marca Toyota. UN وأثناء وجوده هناك، شاهد 31 مركبة عسكرية تويوتا من طراز لاندكروزر وهي تصل إلى القاعدة العسكرية.
    Coche todo terreno. Open Subtitles مركبات التضاريس (المقصد = مركبات صالحة لجميع الطرق)
    Ninguna carretera está asfaltada y los vehículos todo terreno, de tres o cuatro ruedas, representan un medio corriente de transporte. UN وتشكل المركبات البرية ذات الثلاث أو الأربع عجلات الصالحة لجميع التضاريس وسيلة مواصلات شائعة الاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more