"todos esos años" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل تلك السنوات
        
    • كل هذه السنوات
        
    • طوال هذه السنوات
        
    • كل تلك السنين
        
    • طوال تلك السنوات
        
    • كل هذه السنين
        
    • كلّ تلك السنوات
        
    • كل تلك الأعوام
        
    • طوال تلك السنين
        
    • كل هذه الأعوام
        
    • كُلّ تلك السَنَواتِ
        
    • طوال هذه السنين
        
    • هذه المدة كلها
        
    • طيلة هذه السنوات
        
    • وكل هذه السنوات
        
    ¿Asi que realmente no sabes nada sobre todos esos años sobre la vida de Steven? Open Subtitles حقاً انتى لا تعرفى شىء عن كل تلك السنوات من حياة ستيفن ؟
    Este hombre que está aquí, esta muy lejos del miserable cachorro sobre el que puse mis ojos hace todos esos años. Open Subtitles هذا الرجل يقف هنا هي بعيدة كل البعد من جرو البائس أنا وضعت العيون قبل كل تلك السنوات.
    todos esos años ni siquiera le diste un momento de tu vida. Open Subtitles طوال كل هذه السنوات التي مضت لم تمنحيهِ موعداً واحداً
    Lo que me había perdido en todos esos años no era un coche. Open Subtitles ما حرمت نفسي منه طوال هذه السنوات الماضية، لم تكن سيارة
    Durante mucho tiempo, te resististe a decir tus primeras palabras... pero, todos esos años, tu carita tenía una expresión graciosa. Open Subtitles لم تكن تكرر ما يقوله الأطفال الصغار لمدة طويلة ولكن عبر كل تلك السنين كان لوجهك تقاسيم جذابة
    Mira, sé que no contaste conmigo en todos esos años pero eso va a cambiar. Open Subtitles أعلم أني لم أكن متواجد من أجلك طوال تلك السنوات ولكن هذا سيتغير
    Ese es el mismo tipo que estuvo aquí todos esos años atrás. Open Subtitles هذا هو نفس الرجل الذي كان هنا كل هذه السنين
    Y todos esos años atrás, se suponía que ibas a ser tu. Open Subtitles طوال كلّ تلك السنوات كان يفترض بك أن تكون هناك
    Tiene memoria muscular increíble de todos esos años de la firma de libros. Open Subtitles لديه ذاكرة عقلية مذهلة بعد كل تلك السنوات من توقيع الكتب.
    Hay veces en las que me gustaría cambiar todos esos años en los que estaba demasiado ocupada para sentarme y charlar con mi padre, cambiar todos esos años por un abrazo. TED مرّت أوقات أردت مقايضة كل تلك السنوات التي كنت مشغولة عن والدي والدردشة معه أردت مقايضة كل تلك السنوات بحضن واحد
    Me lo prometí hace años, todos esos años, cientos de veces, miles de veces, y ahora estoy invitada. Open Subtitles منيت نفسى لأعوام مضت كل تلك السنوات ، مئات المرات آلاف المرات
    ¿Realmente piensas que habría estado casado con ella todos esos años... si no hubiera estado acostándose con ella? Open Subtitles ولكنة انتظر كل تلك السنوات حتى تضع حملها
    La merecía. Soportar a esa perdida por todos esos años. Open Subtitles إنها تستحق ذلك, بعد كل تلك السنوات من التسكع
    Es gracioso, todos esos años cuando fingí que lloraba... usaba la muerte de papá para motivarme. Open Subtitles تعلم, هذا مضحك كل تلك السنوات عندما تظاهرت بالبكاء أعتدت ان أستغل موت أبي حتى أنسى
    Por supuesto, la cuestión de la soberanía era el punto fundamental que había dividido a las partes durante todos esos años. UN ومسألة السيادة هي، بطبيعة الحال، المسألة الأساسية التي أحدثت الانقسام بين الطرفين خلال كل هذه السنوات.
    Los que nos quedamos en el país todos esos años hemos presenciado cómo se destruía nuestro amado país y cómo nuestro pueblo sufría dolor y pobreza. UN والذين بقوا منا في هذا البلد كل هذه السنوات شهدوا كيف تم تدمير بلدنا الحبيب وكيف عانى شعبنا من الألم والبؤس.
    todos esos años en la fuerza, me perdí suficientes de sus cumpleaños Open Subtitles كل هذه السنوات في الخدمه جعلتني لا أحضر الكثير من أعياد ميلادكم
    todos esos años, no debí hacerte esperar. Open Subtitles طوال هذه السنوات كان يجب علىَ ألا أجعلك تنتظرين أبدا
    Durante todos esos años hiciste todo ese dinero y nunca nos dijiste a ninguno de nosotros como hacerlo. Open Subtitles كل تلك السنين جمعت كل ذلك المال ولم تخبر أى منى
    Esas personas son ciudadanos libaneses que viven en el sur del país y tratan de recuperar sus tierras tras 22 años de ocupación israelí, limpiándola de las minas colocadas por Israel en todos esos años. UN فأفراد هذه المقاومة مواطنون لبنانيون يعيشون في الجزء الجنوبي من البلاد، ويسعون لاسترجاع أرضهم من الاحتلال الإسرائيلي الذي دام 22 عاما ومن الألغام الأرضية التي زرعتها إسرائيل طوال تلك السنوات.
    Ni una vez en todos esos años le vi coger una cámara. Open Subtitles ولا مرة في كل هذه السنين سمعت بأنه إشترى كاميرا
    Cuando supo que podía haber vivido todos esos años con su padre en una casa tan elegante se puso más que furioso. Open Subtitles وعندما أدرك أنه كانت هناك فرصة .. أن يعيش كلّ تلك السنوات .. مع والده .. في منزل فخم
    Pero todos esos años en la cárcel, tuve que planificarlo con mucho cuidado. Open Subtitles لكن كل تلك الأعوام في السجن، كان علي أن أخطط بحذر
    Pintó todos esos años, sin dejar que nadie viera. Open Subtitles طوال تلك السنين وهو يصبغ، لم يدع أحداً يعرف مايصبغ.
    Así que estamos buscando un sitio que retuvo suficiente nube tóxica como para que aún, después de todos esos años, siga reteniendo residuos. Open Subtitles إذاً نبحـث عـن مكـان يحـتوي على بقايـا للمـواد الكيميائية بعد كل هذه الأعوام
    Qué poco habló de sí misma en sus cartas todos esos años. Open Subtitles هكذا قليلاً أخبرتْني عن نفسها في كُلّ رسائلِها كُلّ تلك السَنَواتِ
    Después de todos esos años prefiriendo tu trabajo a tu familia. Open Subtitles طوال هذه السنين و انت تفضل , عملك على عائلتك
    Por supuesto, la cuestión de la soberanía era el punto fundamental que había dividido a las partes durante todos esos años. UN ومسألة السيادة هي، بطبيعة الحال، المسألة الأساسية التي أحدثت الانقسام بين الطرفين خلال هذه المدة كلها.
    En todos esos años, China ha ayudado con firmeza a África en la obtención de la liberación y la construcción del desarrollo. UN وما برحت الصين طيلة هذه السنوات تساند أفريقيا بقوة في سعيها من أجل نيل الحرية ومواصلة مسيرة التنمية.
    ¿Quieres saber todo lo que ese esfuerzo y todos esos años de trabajo duro y sudor me han dado? Open Subtitles أتعرفين ، كيف أنتهى هذا الأمر بكل هذا المجهود ، وكل هذه السنوات من العمل الشاق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more