"todos estamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • كلنا
        
    • نحن جميعا
        
    • نحن جميعاً
        
    • جميعنا
        
    • ونحن جميعا
        
    • نتفق جميعا
        
    • كلّنا
        
    • إننا جميعاً
        
    • إننا جميعا
        
    • نحن جميعًا
        
    • وكلنا
        
    • أننا جميعا
        
    • ونتفق جميعا
        
    • نحنُ جميعاً
        
    • نتفق جميعاً
        
    A la luz de las trágicas experiencias que todos hemos tenido que enfrentar, sostengo que o bien Todos estamos seguros, o ninguno de nosotros lo está. UN وفي ضوء التجارب المأساوية التي اضطُررنا تحملها جميعا، أعرب عن اعتقادي بأننا إما أن نكون كلنا بمأمن أو لا أحد منا آمن.
    Sunil, Todos estamos orgullosos de la tarea que habéis ejecutado tú y tu equipo. Open Subtitles سونيل ، كلنا فخورين بك و بنجاحك أنت ووحدتك في تنفيذ المهمة
    Entonces, ¿qué significa su carta? Les diré, Todos estamos en una fiesta, y los oficiales electos son las piñatas. TED اذا، ماذا تعني رسالتك؟ عليّ أن أقول لك، نحن جميعا في حفلة، والرسميون السيايون هم الديكورات.
    Nos marcaron. Todos estamos emitiendo bajos niveles de partículas exóticas en forma de radiación. Open Subtitles لقد تم تصنيفنا، نحن جميعاً نبعث بكميات قليلة من أشعة منخفضة المستوى
    Todos estamos conectados unos a otros por medio de hilos sutiles de pensamientos, sentimientos, palabras, acciones y relaciones. UN فنحن جميعنا متصلون ببعضنا البعض عن طريق خيوط خفية من الأفكار والشعور والكلمات والأفعال والعلاقات.
    Y como tu papá, Todos estamos muy orgullosos... de tus ocho años triunfales dedicados a ese bello zapato. Open Subtitles و مثل والدك تماماً كلنا متحمسون للغاية بانتصاراتك المتتالية لثمان سنوات في مجال صناعة الأحذية
    Puede que hayas pasado por más cosas, claro, pero Todos estamos podridos: Open Subtitles لا بد أنك مررت بأكثر ، بالتأكيد ولكننا كلنا محطمون
    Todos estamos siguiendo a una virgen confundida en éxtasis sólo porque un hombre la miró. Open Subtitles كلنا نتبع عذراء مضطربة تشعور بالنشوة فقط لأن أحد الشبان نظر إليها بالفعل
    Quiero decir, creo que Todos estamos de acuerdo en que es raro Open Subtitles أعنيّ ، أعتقد أننا كلنا نتفق على أن هذا غريب
    Al contrario, se ha tratado de un difícil y complicado laboratorio vivencial en donde Todos estamos aprendiendo a cada paso. UN بل على العكس، فإن ما نحن بصدده اﻵن هو مختبر تجريبي معقد وزاخر بالتحديات، مختبر نتعلم فيه كلنا الكثير مع كل خطوة.
    Todos estamos de acuerdo en que Ted es consciente de sí mismo. Open Subtitles نحن جميعا متفقون على أن تيد هو على علم النفس.
    NuestralogroenlaguerradeCrimea es algo que Todos estamos orgullosos. Open Subtitles لديناالإنجازفي شبهجزيرةالقرم شيء نحن جميعا فخورون.
    En eso Todos estamos de acuerdo, pero todavía tenemos que encontrar mejores caminos para lograr una cooperación que nos refuerce mutuamente. UN نحن جميعا متفقون على هذا، ولكن لا يزال علينا أن نبحث عن وسائل أفضل للتعاون الذي يشد به كل منا أزر اﻵخر.
    Todos estamos listos para salir de aquí... o morir en el intento. Open Subtitles نحن جميعاً جاهزون للخروج من هنا أو الموت أثناء المحاولة
    Todos estamos de acuerdo en que las Naciones Unidas deben ser fortalecidas para enfrentar los desafíos del nuevo milenio. UN نحن جميعاً متفقون على أنه لا بد من تعزيز الأمم المتحدة لمواجهة تحديات الألفية الجديدة.
    - Todos estamos preocupados pero no podemos permitirnos pelear en este momento Open Subtitles جميعنا قلقون ، لكن لا نستطيع إيجاد من أخذه حتى
    No estás sola en esto. Todos estamos contigo. Este bebé es de todos. Open Subtitles لستِ وحدكِ في هذا الأمر، جميعنا نساندكِ، هذا الطفل طفلنا جميعاً
    Todos estamos de acuerdo en que ha llegado el momento de llevar a buen fin las negociaciones sobre el TPCE. UN ونحن جميعا متفقون على أن الوقت الحالي هو الوقت المناسب لاستكمال المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Todos estamos de acuerdo en que África enfrenta muchas cuestiones complejas, que deben tratarse de forma amplia, integrada y coordinada. UN ونحن نتفق جميعا على أن أفريقيا تواجه قضايا عديدة ومعقدة، ويجب التعامل معها بصورة شاملة ومتكاملة ومنسقة.
    Todos estamos cansados, especialmente esa pobre chica. Open Subtitles كلّنا تعبة، خصوصا تلك الفتاة المسكينة
    Todos estamos familiarizados con el lema de que un gran poder viene acompañado de una gran responsabilidad. UN إننا جميعاً نعرف القول المأثور أن القوة الكبيرة تجلب معها مسؤولية كبيرة.
    Todos estamos en la misma situación y todos debemos asegurarnos de aprender de nuestros errores pasados y tenerlos presentes. UN إننا جميعا على متن المركب ذاته وعلينا جميعا كفالة أن نتعلم من أخطائنا الماضية وأن نتذكرها.
    Todos estamos ansiosos por conocer al pequeño. Open Subtitles نحن جميعًا مُتلهِفون لمقابلة الرجل الصغير
    Todos estamos de acuerdo en que la guerra ha matado más niños que cualquier epidemia. UN وكلنا نتفق على أن الحرب أزهقت أرواح أطفال أكثر مما فعل أي وباء.
    Creo que Todos estamos de acuerdo en que hay que entender y alimentar mejor los impulsos para la participación. UN وأعتقد أننا جميعا نتفق علــى أن الدوافع على المشاركة ينبغي أن تُفهم وتُعزز علـى نحــو أفضــل.
    Todos estamos de acuerdo en que los tiempos son totalmente diferentes, lo mismo que nuestras expectativas para el futuro. UN ونتفق جميعا على أن الظروف مختلفة اختلافا جذريا. وكذلك توقعاتنا بالنسبة للمستقبل.
    Todos estamos hechos de los mismos átomos que creó el universo , ¿no? Open Subtitles نحنُ جميعاً مصنوعين من نفس الذرات التي تشكّل الكون صحيح ؟
    Estimo que Todos estamos de acuerdo en lo siguiente: hay que limitar definitivamente la cantidad de material fisible disponible para la elaboración de armas nucleares. UN إنني أعتقد أننا نتفق جميعاً على ما يلي: وضع سقف لمقادير المواد الانشطارية المتاحة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more