"todos los órganos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الهيئات التي
        
    • كافة الأجهزة المعنية
        
    • لجميع الهيئات التي
        
    • فإن جميع الهيئات
        
    • جميع اﻷجهزة التي
        
    • كل الكيانات التي
        
    • كل الهيئات
        
    Instando a todos los órganos que tienen derecho a que se levanten actas de sus sesiones a que mantengan en examen la necesidad de tales actas, UN وإذ تشجع جميع الهيئات التي يحق لها توفير محاضر مكتوبة لجلساتها على أن تبقي حاجتها إلى هذه المحاضر قيد الاستعراض،
    Instando a todos los órganos que tienen derecho a que se levanten actas de sus sesiones a que mantengan en examen la necesidad de tales actas, UN وإذ تشجع جميع الهيئات التي يحق لها توفير محاضر مكتوبة لجلساتها على أن تبقي حاجتها إلى هذه المحاضر قيد الاستعراض،
    223. todos los órganos que ejercen facultades soberanas en Portugal son responsables por la promoción y protección de los derechos humanos en sus respectivas esferas de competencia: UN 223- جميع الهيئات التي تمارس سلطات سيادية في البرتغال مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، كل في مجال اختصاصه:
    3. Alienta a todos los órganos que actualmente tienen derecho a que se levanten actas escritas de sus reuniones a que examinen la necesidad de esas actas, en particular las actas literales, y comuniquen sus recomendaciones a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٣ - تشجع جميع الهيئات التي يحق لها تحرير محاضر لجلساتها أن تعيد النظر في حاجتها إلى هذه المحاضر، وخصوصا المحاضر الحرفية، وأن تبلغ توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    c) Invitara a los órganos legislativos competentes a disolver todos los órganos que se ocupaban del apartheid; UN )ج( تدعو اﻷجهزة التشريعية المختصة الى حل جميع الهيئات التي تتناول الفصل العنصري؛
    4. Invita a los órganos legislativos competentes a que disuelvan todos los órganos que se ocupaban del apartheid, en cumplimiento de la resolución 48/258 de la Asamblea General, de 23 de junio de 1994; UN ٤ - تدعو اﻷجهزة التشريعية المختصة إلى حل جميع الهيئات التي تعالج الفصل العنصري عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥٨ المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    3. Alienta a todos los órganos que actualmente tienen derecho a que se levanten actas de sus reuniones a que examinen la necesidad de esas actas, en particular las actas literales, y comuniquen sus recomendaciones a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٣ - تشجع جميع الهيئات التي يحق لها حاليا تحرير محاضر لجلساتها أن تعيد النظر في حاجتها إلى هذه المحاضر، وخاصة المحاضر الحرفية، وأن تبلغ توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    c) Invitara a los órganos legislativos competentes a disolver todos los órganos que se ocupaban del apartheid; UN )ج( تدعو اﻷجهزة التشريعية المختصة الى حل جميع الهيئات التي تتناول الفصل العنصري؛
    Se expresó gran interés en una utilización más amplia de las transcripciones sin editar, y se opinó que la innovación propuesta por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos debería señalarse a la atención de todos los órganos que solicitan que se levanten actas de sus reuniones. UN وأعرب عن اهتمام بالغ بتوسيع نطاق استخدام النسخ غير المحررة. ورؤي أنه ينبغي توجيه انتباه جميع الهيئات التي يحق لها حاليا إصدار محاضر خطية لجلساتها إلى اﻷسلوب المبتكر الذي اقترحته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    4. Invita a los órganos legislativos competentes a que disuelvan todos los órganos que se ocupaban del apartheid, en cumplimiento de las resoluciones 48/258 A y B de la Asamblea General, de 23 de junio de 1994; UN ٤ - تدعو اﻷجهزة التشريعية المختصة إلى حل جميع الهيئات التي تعالج الفصل العنصري ، وذلك عملا بقراري الجمعية العامة ٨٤/٨٥٢ ألف وباء المؤرخين ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١؛
    14. Pide a todos los órganos que se ocupan de cuestiones relativas a los programas y el presupuesto, incluido el Comité del Programa y de la Coordinación, que se aseguren de que los programas, planes y presupuestos incorporen claramente una perspectiva de género; UN 14 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط والميزانيات؛
    14. Pide a todos los órganos que se ocupan de cuestiones relativas a los programas y el presupuesto, incluido el Comité del Programa y de la Coordinación, que se aseguren de que los programas, planes y presupuestos incorporen claramente la perspectiva de género; UN 14 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط والميزانيات؛
    En la muestra básica de órganos que figuraba en el anexo I del documento A/61/129 se incluían todos los órganos que tenían períodos de sesiones periódicos y se omitía la mayor parte de los comités especiales y los grupos de expertos. UN وتشمل العينة الأساسية للهيئات المبينة في المرفق الأول من الوثيقة A/61/129 جميع الهيئات التي تعقد دورات متكررة، وتستبعد معظم اللجان المخصصة وأفرقة الخبراء.
    16. Pide a todos los órganos que se ocupan de cuestiones relativas a los programas y el presupuesto, incluido el Comité del Programa y de la Coordinación, que se aseguren de que los programas, planes y presupuestos incorporen claramente la perspectiva de género; UN 16 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط والميزانيات؛
    16. Pide a todos los órganos que se ocupan de cuestiones relativas a los programas y el presupuesto, incluido el Comité del Programa y de la Coordinación, que se aseguren de que los programas, planes y presupuestos incorporen claramente la perspectiva de género; UN 16 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط والميزانيات؛
    16. Pide a todos los órganos que se ocupan de cuestiones relativas a los programas y el presupuesto, como el Comité del Programa y de la Coordinación, que se aseguren de que los programas, planes y presupuestos incorporen claramente la perspectiva de género; UN 16 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط والميزانيات؛
    16. Pide a todos los órganos que se ocupan de cuestiones relativas a los programas y el presupuesto, como el Comité del Programa y de la Coordinación, que se aseguren de que los programas, planes y presupuestos incorporen claramente la perspectiva de género; UN 16 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما فيها لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في البرامج والخطط والميزانيات؛
    18. Pide a todos los órganos que se ocupan de cuestiones relativas a los programas y al presupuesto, como el Comité del Programa y de la Coordinación, que se aseguren de que en los programas, planes y presupuestos se incorpore claramente la perspectiva de género; UN 18 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما فيها لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في البرامج والخطط والميزانيات؛
    Debería hacerse todo lo posible por garantizar la independencia de todos los órganos que tienen a su cargo la administración de justicia; si lo estiman oportuno, las organizaciones podrían considerar la posibilidad de establecer oficinas independientes que agrupen a todos los órganos e instituciones que se ocupan de la administración de justicia, tal como han recomendado los Inspectores en el caso de las Naciones Unidas. UN ينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان استقلال كافة الأجهزة المعنية بإقامة العدل؛ وحبذا لو نظرت المنظمات، متى اقتضى الأمر ذلك، في إنشاء مكاتب مستقلة تجمع كافة الهيئات والمؤسسات المعنية بإقامة العدل، كما أوصى المفتشان الأمم المتحدة بذلك.
    El Consejo observó además que todos los órganos que se ocupaban de cuestiones de programación y presupuestación, inclusive el Comité del Programa y de la Coordinación, debían asegurar en su labor una incorporación cabal de la perspectiva de género en todos los programas. Español Página UN وأشار المجلس كذلك الى أنه ينبغي لجميع الهيئات التي تعالج مسائل تتعلق بالبرنامج والميزانية، بما فيها لجنة البرنامج والتنسيق أن تضمن في عملها مراعاة منظور الجنس في كل برامجها بشكل محسوس.
    En suma, todos los órganos que se ocupan del desarme y la no proliferación han hecho avances importantes, con la notable excepción de la Conferencia de Desarme. UN وبإيجاز، فإن جميع الهيئات المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار قد أحرزت تقدما كبيرا باستثناء مؤتمر نزع السلاح وهو استثناء ملحوظ.
    La Comisión entiende que es necesario examinar la carga de trabajo de todos los órganos que se ocupan de la administración de justicia para determinar si se han asignado recursos suficientes en esta esfera. Sección 27B UN وترى اللجنة أن من الضروري دراسة حجم العمل في جميع اﻷجهزة التي تتعامل مع إقامة العدل لتحديد ما إذا كان يجري تخصيص موارد كافية لهذا المجال.
    El Consejo Supremo de Seguridad de la República de Moldova es el encargado de coordinar las actividades de todos los órganos que intervienen en la lucha contra el terrorismo. UN ويتولى المجلس الأعلى للأمن في جمهورية مولدوفا تنسيق أنشطة كل الكيانات التي تقوم بمكافحة الإرهاب.
    En cuanto a las presiones, ya existen, y todos los órganos que se ocupan de la protección de los derechos humanos se ven sometidos a ellas; por consiguiente, no hay por qué considerar que constituirían un factor negativo. UN أما الضغوط، فإنها موجودة بالفعل، وتتعرض لها كل الهيئات المعنية بحماية حقوق اﻹنسان، ولا يمكن بالتالي أن تعتبر عائقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more