"todos los órganos subsidiarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الهيئات الفرعية
        
    • كل هيئة فرعية
        
    • جميع اﻷجهزة الفرعية
        
    • كل الهيئات الفرعية
        
    • لجميع الهيئات الفرعية
        
    • أية هيئات فرعية
        
    • تقوم جميع الأجهزة الفرعية
        
    Además, todos los órganos subsidiarios pasaron revista al cumplimiento de las recomendaciones anteriores. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت جميع الهيئات الفرعية حالة تنفيذ التوصيات السابقة.
    iii) Fundamento jurídico y experiencia de todos los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes permanentes; UN ' ٣ ' اﻷساس القانوني الذي تستند إليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها؛
    iii) Fundamento jurídico y experiencia de todos los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes permanentes UN ' ٣ ' اﻷساس القانوني الذي تستند إليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها
    Además, todos los órganos subsidiarios examinaron la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة فرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    Con arreglo al párrafo 8 de la resolución 38/32 E, esa decisión se hizo extensiva a todos los órganos subsidiarios de la Asamblea General con derecho a actas resumidas. UN وامتد نطاق هذا المقرر ليشمل جميع اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة التي لها الحق في توفير محاضر موجزة بموجب الفقرة ٨ من القرار ٨٣/٢٣ هاء.
    Por consiguiente, el informe contendrá información concisa acerca de la labor de todos los órganos subsidiarios del Consejo. UN ولذلك، ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات مقتضبة عن عمل كل الهيئات الفرعية للمجلس.
    iii) Fundamento jurídico y experiencia de todos los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes permanentes; UN ' ٣ ' اﻷساس القانوني والخبرة المكتسبة لدى جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة؛
    iii) Fundamento jurídico y experiencia de todos los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes establecidas UN ُ٣ُ اﻷساس القانوني الذي تستند اليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها
    Esas medidas, que se comunicarán a las secretarías de todos los órganos subsidiarios, figuran en el anexo II del informe del Comité. UN وترد هذه التدابير التي رفعت الى علم أمانات جميع الهيئات الفرعية في المرفق الثاني الى تقرير اللجنة.
    Cabe observar que todos los órganos subsidiarios definen cada año sus programas de trabajo. UN ويلاحظ أن جميع الهيئات الفرعية تحدد برنامج عملها على أساس سنوي.
    Además, todos los órganos subsidiarios examinaron la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن جميع الهيئات الفرعية استعرضت تنفيذ التوصيات السابقة.
    a) Examen del fundamento jurídico de todos los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes permanentes UN )أ( استعراض السند القانوني الذي تستند إليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة
    De resultas de ello, todos los órganos subsidiarios dependerían del CAC por conducto del Comité de Organización o de los comités permanentes. UN ونتيجة لذلك، تعين على جميع الهيئات الفرعية تقديم تقاريرها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية عن طريق اللجنة التنظيمية أو اللجان الدائمة.
    Además, todos los órganos subsidiarios de la Comisión de Derechos Humanos, con excepción de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, eran órganos temporales. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان هي هيئات مؤقتة، باستثناء اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات.
    120. La práctica habitual es que los informes de todos los órganos subsidiarios sean remitidos a la Comisión Principal pertinente, la cual seguidamente, tras deliberar al respecto, presenta sus recomendaciones directamente al plenario de la Asamblea. UN 120 - وأضاف أنه من الممارسات المتبعة أن يتم عرض تقارير جميع الهيئات الفرعية على اللجنة الرئيسية ذات الصلة، التي تقدم توصياتها مباشرة إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها بعد المناقشات.
    Por el contrario, las Naciones Unidas deben reconocerlas y hacerles frente con firmeza, como parte de los esfuerzos colectivos de todos los órganos subsidiarios pertinentes. UN وعوضا عن ذلك، ينبغي للأمم المتحدة الإقرار بتلك الآثار ومعالجتها بوصفها جزءا من الجهود الجماعية التي تقوم بها جميع الهيئات الفرعية التابعة لها.
    Además, todos los órganos subsidiarios examinaron la aplicación de las recomendaciones anteriores. UN كما استعرضت كل هيئة فرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    Debería pedirse a todos los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas que llevaran a cabo un examen no sólo de su demanda de recursos de conferencias sino también de su mandato, con objeto de determinar si sigue siendo pertinente para la labor de la Organización. UN وقال إنه ينبغي أن يُطلب من كل هيئة فرعية لﻷمم المتحدة أن تستعرض ولايتها لكي تقرر ما إذا كانت لم تزل هامة بالنسبة لعمل المنظمة، وذلك فضلا عن استعراض طلباتها لموارد المؤتمرات.
    La Asamblea General ha recomendado que todos los órganos subsidiarios apliquen esas medidas según proceda (resolución 48/222). UN وأوصت الجمعية العامة بأن تنفذ جميع اﻷجهزة الفرعية هذه التدابير، حسب الاقتضاء )القرار ٤٨/٢٢٢(.
    La instrumentación del Programa 21 presupone la colaboración de todos los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas, a la cual la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos no puede ni debe ser ajena, pues el objetivo que se persigue incumbe a todos los países por igual ya que de ello depende su salud y la de las futuras generaciones. UN وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ يفترض مسبقا التعاون بين جميع اﻷجهزة الفرعية التابعة لﻷمم المتحدة؛ ولجنتنا لا يصح ولا ينبغي أن تظل بمنأى عن هذا إذ أن الهدف المتوخى يتطلب مشاركة جميع البلدان على السواء. وتعتمد على هذا في واقع اﻷمر صحة شعوبها وأجيالها المقبلة.
    Para los miembros no permanentes del Consejo, ocupar la presidencia de casi todos los órganos subsidiarios presentaba ventajas e inconvenientes. UN وبالنسبة للأعضاء غير الدائمين، كان ترؤس كل الهيئات الفرعية تقريبا ينطوي على مزايا بقدر ما ينطوي على عيوب.
    Fundamento jurídico y experiencia de todos los órganos subsidiarios UN السند القانوني لجميع الهيئات الفرعية التي تجتمع
    todos los órganos subsidiarios establecidos por la comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur incluirán a representantes de las entidades que conforman el conjunto de miembros de dicha comisión. UN 452 - تشمل عضوية أية هيئات فرعية قد تنشئها مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية لدارفور ممثلين من الهيئات التي تتكون منها عضوية مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية لدارفور.
    En cumplimiento del principio de la primacía de las conferencias de las Partes, todos los órganos subsidiarios están supeditados a su respectiva Conferencia de las Partes y se ocupan únicamente de las cuestiones estipuladas por éstas. UN 33 - تمشياً مع مبدأ أولوية مؤتمرات الأطراف، تقوم جميع الأجهزة الفرعية بتقديم تقاريرها إلي مؤتمر الأطراف التابعة له وتنحصر اختصاصاتها في حدود المؤشرات التي أنشأها مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more