"todos los actos de terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أعمال الإرهاب
        
    • جميع الأعمال الإرهابية
        
    • كل أعمال الإرهاب
        
    • لجميع أعمال الإرهاب
        
    • أي أعمال إرهابية
        
    • أية أعمال إرهابية
        
    • لجميع الأعمال الإرهابية
        
    • كافة أعمال الإرهاب
        
    • كافة الأعمال الإرهابية
        
    • كل الأعمال الإرهابية
        
    • جميع أعمال اﻹرهاب التي يقوم
        
    • أي عمل من أعمال الإرهاب
        
    • أي عمل إرهابي
        
    • الأعمال الإرهابية أيا
        
    • جميع الأنشطة الإرهابية
        
    Como ha declarado previamente en ocasiones similares, Turquía condena enérgica e inequívocamente todos los actos de terrorismo y violencia. UN وتركيا، كما سبق أن عبـّرت في مناسبات مماثلة، تدين إدانة قوية قاطعة جميع أعمال الإرهاب والعنف.
    Recuerda que, de la parte palestina, 1.860 personas han sido asesinadas y que Palestina condena todos los actos de terrorismo contra la población civil. UN وأشار إلى أنها تذكر أنه تم قتل 1860 شخصاً من الجانب الفلسطيني، وأن فلسطين تدين جميع أعمال الإرهاب ضد المدنيين.
    Uganda condena enérgicamente a todos los actos de terrorismo, cualesquiera sean los motivos y los autores. UN وأوغندا تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب بصرف النظر عن بواعثها وكائنا من كان مرتكبوها.
    Mongolia ha condenado siempre todos los actos de terrorismo cometidos, ya dentro de un país, ya a nivel internacional. UN أدانت منغوليا بشكل دائب جميع الأعمال الإرهابية التي ترتكب إما داخل حدود بلد ما أو على الصعيد الدولي.
    Israel exhorta a la Autoridad Palestina a que adopte las medidas necesarias para poner fin a todos los actos de terrorismo y para reanudar un proceso político. UN وتدعو إسرائيل السلطة الفلسطينية إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لوقف جميع الأعمال الإرهابية واستئناف العملية السياسية.
    Condenamos todos los actos de terrorismo y pedimos a la comunidad internacional que inicie una acción concertada para encarar este problema. UN فنحن ندين كل أعمال الإرهاب ونطالب المجتمع الدولي بأن يبذل جهودا متضافرة لعلاج هذه المشكلة.
    El Líbano condena todos los actos de terrorismo y está dispuesto a cooperar con la comunidad internacional para luchar contra este fenómeno. UN وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال.
    Asimismo, ha condenado todos los actos de terrorismo dondequiera y cuando quiera que ocurran y permanece fiel a su determinación de luchar contra el terrorismo. UN وقد أدانت جميع أعمال الإرهاب في كل مكان وزمان ومازالت على عهدها في محاربة الإرهاب.
    Reiterando la exigencia de una cesación inmediata de todos los actos de violencia, incluidos todos los actos de terrorismo, provocación, incitación y destrucción, UN وإذ يعيد تكرار المطالبة بالوقف الفوري لجميع أعمال العنف، بما في ذلك جميع أعمال الإرهاب والاستفـزاز والتحريض والتدمير،
    Reiterando la exigencia de una cesación inmediata de todos los actos de violencia, incluidos todos los actos de terrorismo, provocación, incitación y destrucción, UN وإذ يعيد تكرار المطالبة بالوقف الفوري لجميع أعمال العنف، بما في ذلك جميع أعمال الإرهاب والاستفـزاز والتحريض والتدمير،
    Viet Nam condena todos los actos de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وتدين فييت نام جميع أعمال الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    También se ha opuesto a todos los actos de terrorismo perpetrados por cualquier país, organización, grupo o persona en contravención del derecho internacional. UN وهي تعارض جميع أعمال الإرهاب من أي بلد أو منظمة أو جماعة أو فرد فيما يخالف القانون الدولي.
    La Estrategia abarca todos los actos de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, incluido especialmente el terrorismo de Estado. UN تشمل الاستراتيجية جميع أعمال الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، بما في ذلك إرهاب الدولة بوجه خاص.
    También condenamos enérgicamente todos los actos de terrorismo, así como la ejecución sin juicio de dirigentes religiosos palestinos. UN وندين أيضا بقوة جميع الأعمال الإرهابية وكذلك إعدام القادة الدينيين الفلسطينيين دون محاكمة.
    Sin embargo, la OACI participa en diversas actividades relacionadas con la lucha contra todos los actos de terrorismo. UN غير أنها تقوم بعدة أنشطة تتصل بمكافحة جميع الأعمال الإرهابية.
    Afirmando también la inequívoca condena de todos los actos de terrorismo, UN وإذ يؤكد أيضاً إدانة جميع الأعمال الإرهابية إدانة صريحة لا لبس فيها،
    Al decir esto, la India condena enérgicamente todos los actos de terrorismo y violencia. El terrorismo no puede justificarse de ninguna manera. UN والهند، إذ تقول ذلك، تدين بقوة كل أعمال الإرهاب والعنف، فلا يمكن أن يكون هناك أي مبرر على الإطلاق للإرهاب.
    Israel exhorta a la Autoridad Palestina a que adopte las medidas necesarias para poner fin a todos los actos de terrorismo y reanudar un proceso político. UN وتدعو إسرائيل السلطة الفلسطينية إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد لجميع أعمال الإرهاب وإلى استئناف العملية السياسية.
    Los miembros del Consejo reafirmaron que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituye una de las amenazas más graves para la paz y la seguridad internacionales, y que todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables, independientemente de su motivación e independientemente de dónde, cuándo o quién los cometa. UN وأكد أعضاء المجلس أن الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات التي تحدق بالسلام والأمن الدوليين، وأن أي أعمال إرهابية تعتبر إجرامية وغير مبررة، بغض النظر عن الدافع إليها حيثما وأينما ارتكبت، وأيا كان الشخص الذي ارتكبها.
    El Consejo de Seguridad reafirma que el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones constituye una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad y que todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables, independientemente de su motivación, dondequiera y quienquiera los cometa. UN " ويؤكد المجلس من جديد أن الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد التهديدات الخطيرة للسلم والأمن وأن أية أعمال إرهابية تعد أعمالا إجرامية وغير مبررة، مهما كانت دوافعها، حيثما ارتكبت وأيا كان مرتكبها.
    Malasia reitera su enérgica condena de todos los actos de terrorismo por tratarse de actos criminales e injustificables, independientemente del motivo, el lugar o la persona que los cometa. UN وتكرر ماليزيا الإعراب عن إدانتها القوية لجميع الأعمال الإرهابية بوصفها أعمال إجرامية لا مبرر لها بغض النظر عن الدافع على ارتكابها ومكان ارتكابها وأيا مَن كان مرتكبها.
    El proyecto de ley de prevención del terrorismo de 2009 tiene por fin tipificar como delito y castigar todos los actos de terrorismo y a los terroristas y sus asociados. UN يسعى مشروع قانون منع الإرهاب لعام 2009 إلى تجريم كافة أعمال الإرهاب ومعاقبة الإرهابيين وشركائهم.
    La República Islámica del Irán siempre ha condenado todos los actos de terrorismo dondequiera y por quienquiera que fueran cometidos. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تدين دائما كافة الأعمال الإرهابية أيا كان مرتكبها وأينما ارتكبت.
    Nueva Zelandia condena todos los actos de terrorismo y seguirá contribuyendo activamente a la campaña de lucha contra ese fenómeno. UN إن نيوزيلندا تدين كل الأعمال الإرهابية وستواصل مشاركتها الفعالة في حملة مكافحة الإرهاب.
    Condenando el uso de fuerza excesiva por las fuerzas policiales serbias contra civiles y manifestantes pacíficos en Kosovo, así como todos los actos de terrorismo del Ejército de Liberación de Kosovo o de todo otro grupo o persona como todo apoyo externo a las actividades terroristas en Kosovo, incluso en materia de financiación, suministro de armas y adiestramiento, UN وإذ يدين لجوء قوات الشرطة الصربية إلى استعمال القوة المفرطة ضد المدنيين والمتظاهرين المسالمين في كوسوفو، وكذلك جميع أعمال اﻹرهاب التي يقوم بها جيش تحرير كوسوفو أو غيره من الجماعات أو اﻷفراد، وكل دعم خارجي ﻷنشطــة اﻹرهـاب في كوسوفو، بما في ذلك الدعم بالمال والسلاح والتدريب،
    El Consejo calificó dichos actos, como todos los actos de terrorismo internacional, de amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN ووصف مجلس الأمن تلك الأعمال، شأنها شأن أي عمل من أعمال الإرهاب الدولي، بأنها خطـر يهدد السِّلم والأمن الدوليين.
    Los miembros del Consejo reafirmaron que el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones constituía una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad internacionales, y que todos los actos de terrorismo eran criminales e injustificables, independientemente de su motivación. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبرر له بصرف النظر عن دوافعه.
    La Ley No. 10/90 de 9 de diciembre de 1990 de Maldivas declara ilegales todos los actos de terrorismo y actividades conexas. UN تجرم ملديف جميع الأنشطة الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب بموجب القانون رقم 10/90 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more