"todos los alumnos" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع التلاميذ
        
    • جميع الطلاب
        
    • جميع الطلبة
        
    • لجميع التلاميذ
        
    • لجميع الطلاب
        
    • جميع تلاميذ
        
    • كل طالب
        
    • جميع المتدربين
        
    • جميع طلاب
        
    • لجميع الطلبة
        
    • كل تلميذ
        
    • لكل طالب
        
    • لجميع تلاميذ
        
    • لجميع طلبة
        
    • لكل تلميذ
        
    Esas escuelas atienden a todos los alumnos y en su dirección no hay participación confesional. UN وهذه المدارس تلبي احتياجات جميع التلاميذ ولا توجد أية مشاركة للطوائف في إدارتها.
    " Artículo 24: La enseñanza fundamental tiene por misión impartir una educación básica común a todos los alumnos. UN " المادة ٤٢: يتمثل هدف التعليم اﻷساسي في ضمان تربية أساسية مشتركة بين جميع التلاميذ.
    Se realizan programas mixtos para deportes como el rugby, el fútbol y el balonvolea que garantizan la participación de todos los alumnos. UN وتنظم برامج مشتركة لألعاب رياضية من قبيل الركبي وكرة القدم وكرة الشبكة تكفل مشاركة جميع الطلاب.
    Los gastos de todos los alumnos se cubren con cargo al presupuesto de la República. UN وتغطي ميزانية الجمهورية نفقات جميع الطلبة.
    En el segundo ciclo de enseñanza secundaria, se han hecho ensayos para incluir la tecnología de la información en todas las asignaturas y para todos los alumnos. UN وتجرى تجارب في مرحلة الدراسة الثانوية العليا لإدخال تكنولوجيا المعلومات في جميع المواد بالنسبة لجميع التلاميذ.
    Además, las escuelas próximas a campamentos militares de Jaffna tienen la obligación de presentar diariamente listas de asistencia de todos los alumnos. UN بالإضافة إلى ذلك، تُجبر المدارس الموجودة بالقرب من معسكرات للجيش في جافنا على تقديم قوائم الحضور اليومية لجميع الطلاب.
    A principios del año lectivo, se distribuyó un calendario escolar especialmente diseñado a todos los alumnos de primer grado. UN ووُزع أيضاً جدول زمني مصمم بشكل خاص على جميع تلاميذ الصف الأول في بداية العام الدراسي.
    En las escuelas, los profesores de educación física deben aplicar su criterio profesional para que todos los alumnos reciban el entrenamiento que corresponde a su edad, sexo, capacidad, estatura y desarrollo físico. UN وفي المدارس ينبغي لمدرسي منهج التربية الرياضية أن يستغلوا حنكتهم المهنية في ضمان أن يدرس جميع التلاميذ حسب المستوى الذي يلائم أعمارهم وجنسهم وقدرتهم وحجمهم ونموهم الجسماني.
    Corresponde a los miembros del consejo escolar y a los directores garantizar la igualdad de acceso y oportunidades en la educación física y los deportes a todos los alumnos. UN وتقع على عاتق مديري المدارس ونظارها مسؤولية كفالة تكافؤ الفرص في التربية البدنية والرياضة أمام جميع التلاميذ.
    Se suministra leche gratuitamente a todos los alumnos de las escuelas primarias. UN يقدم اللبن مجاناً إلى جميع التلاميذ في المدارس الأولى.
    De manera que lo que sucede con los musulmanes en cualquier escuela primaria es lo mismo que sucede a todos los alumnos no ortodoxos. UN وهكذا فإن ما ينطبق على المسلمين في أي مدرسة من المدارس الابتدائية ينطبق على جميع التلاميذ غير الأرثوذوكس.
    todos los alumnos residentes en zonas bilingües deben participar en la educación bilingüe, mientras no opten por una instrucción en alemán únicamente, al ingresar en la escuela. UN فعلى جميع التلاميذ الذين يعيشون في مناطق ثنائية اللغة أن يتلقوا تعليماً ثنائي اللغة، طالما أنهم تلقوا العلم بالألمانية فقط عند التحاقهم بالمدرسة.
    Alrededor del 20% de todos los alumnos austríacos perciben subsidio de estudio. UN ويحصل قرابة 20 في المائة من جميع الطلاب النمساويين على علاوة دراسة.
    La intención del Gobierno es que todos los alumnos tengan acceso a una educación sexual amplia y de gran calidad. UN وترغب الحكومة في أن يحصل جميع الطلاب والطالبات على تثقيف جنساني شامل ذي جودة عالية.
    Hace rato se logró el segundo objetivo de desarrollo del Milenio, la educación primaria universal, y casi todos los alumnos permanecen en la escuela hasta el nivel medio de la enseñanza secundaria. UN وقد تحقق في تونغا منذ عهد بعيد الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تعميم التعليم الابتدائي، ويواصل جميع الطلاب تقريباً تعليمهم إلى منتصف المستوى الثانوي.
    El plan de estudios nacional prevé una educación de base amplia para todos los alumnos. UN يقدم المنهج الدراسي الوطني تعليما متنوعا إلى جميع الطلبة.
    En primavera, todos los alumnos estudian en el pasto. Open Subtitles حين يحل فصل الربيع، يدرس جميع الطلبة على العشب
    El acceso a esas actividades se garantiza a todos los alumnos sin discriminación alguna. UN ومن الواضح أن الوصول إلى هذه الأنشطة مضمون لجميع التلاميذ دون أي تمييز من أي نوع من الأنواع.
    También recomienda al Estado Parte que garantice el acceso de todos los alumnos a exámenes médicos periódicos y a servicios de salud dental y oral. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء فحوص طبية منتظمة لجميع الطلاب فضلاً عن تزويدهم بخدمات في مجال صحة الأسنان والفم.
    Por ejemplo, se han montado pequeñas obras de teatro interactivas a fin de concienciar sobre el tema a todos los alumnos del penúltimo curso de bachillerato. UN وقد سمحت حملات مبتكرة للتوعية من خلال عروض مسرحية صغيرة تفاعلية، على سبيل المثال، بإذكاء وعي جميع تلاميذ السنة الثانية من الثانوي.
    Otra prioridad nacional es promover la igualdad y ayudar a todos los alumnos a beneficiarse merced a la educación. UN وهناك أولوية أخرى تتمثل في تعزيز المساواة ومساعدة كل طالب على الاستفادة من التعليم.
    En total, las mujeres representaron el 31,7% de todos los alumnos. UN وبصفة عامة شكلت النساء 31.7 في المائة من جميع المتدربين.
    :: Gratuidad de la matrícula y otras tasas para todos los alumnos de enseñanza primaria UN :: التعليم المجاني والإعفاء من رسوم أخرى بالنسبة إلى جميع طلاب المدارس الابتدائية؛
    Éste garantiza un acceso óptimo a la formación profesional para todos los alumnos, sin ningún tipo de discriminación por género u otras consideraciones. UN ويضمن هذا البرنامج لجميع الطلبة أقصى إمكانية للحصول على التعليم المهني دون أي تحيز، بما في ذلك نوع الجنس.
    La Ley de educación prevé que todos los alumnos con derechos amparados por la sección 23 de la Carta de Derechos y Libertades del Canadá tienen derecho a recibir educación primaria y secundaria en francés. UN ونص قانون التعليم على أن كل تلميذ له حقوق في إطار المادة ٣٢ من الميثاق الكندي للحقوق والحريات له الحق في تلقي التعليم الابتدائي والثانوي باللغة الفرنسية.
    Después de estos 11 años, todos los alumnos tienen derecho a cursar estudios superiores conforme a sus deseos y capacidades. UN وبعد التعليم الذي مدته 11 سنة دراسية يحق لكل طالب الالتحاق بالتعليم العالي وفقا لرغبته وسماته.
    Esta Ley prohíbe también el abandono de la escuela sin distinción de sexo para todos los alumnos en edad de escolarización obligatoria. UN ويحول هذا القانون أيضا دون التسرُّب من المدرسة دون تمييز بسبب نوع الجنس، بالنسبة لجميع تلاميذ التعليم الإلزامي.
    En varios cantones se han elaborado programas para todos los alumnos de algunos grupos de edad. UN ووضعت برامج لجميع طلبة فئة عمرية معينة في كانتونات عديدة.
    todos los alumnos que tomaron parte en el proyecto recibieron ordenadores " Apple " y acceso a Internet. UN وأُعطي لكل تلميذ شمله هذا المشروع حاسوب من نوع " آبل " موصولاً بالإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more