Esas escuelas atienden a todos los alumnos y en su dirección no hay participación confesional. | UN | وهذه المدارس تلبي احتياجات جميع التلاميذ ولا توجد أية مشاركة للطوائف في إدارتها. |
" Artículo 24: La enseñanza fundamental tiene por misión impartir una educación básica común a todos los alumnos. | UN | " المادة ٤٢: يتمثل هدف التعليم اﻷساسي في ضمان تربية أساسية مشتركة بين جميع التلاميذ. |
Se realizan programas mixtos para deportes como el rugby, el fútbol y el balonvolea que garantizan la participación de todos los alumnos. | UN | وتنظم برامج مشتركة لألعاب رياضية من قبيل الركبي وكرة القدم وكرة الشبكة تكفل مشاركة جميع الطلاب. |
Los gastos de todos los alumnos se cubren con cargo al presupuesto de la República. | UN | وتغطي ميزانية الجمهورية نفقات جميع الطلبة. |
En el segundo ciclo de enseñanza secundaria, se han hecho ensayos para incluir la tecnología de la información en todas las asignaturas y para todos los alumnos. | UN | وتجرى تجارب في مرحلة الدراسة الثانوية العليا لإدخال تكنولوجيا المعلومات في جميع المواد بالنسبة لجميع التلاميذ. |
Además, las escuelas próximas a campamentos militares de Jaffna tienen la obligación de presentar diariamente listas de asistencia de todos los alumnos. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تُجبر المدارس الموجودة بالقرب من معسكرات للجيش في جافنا على تقديم قوائم الحضور اليومية لجميع الطلاب. |
A principios del año lectivo, se distribuyó un calendario escolar especialmente diseñado a todos los alumnos de primer grado. | UN | ووُزع أيضاً جدول زمني مصمم بشكل خاص على جميع تلاميذ الصف الأول في بداية العام الدراسي. |
En las escuelas, los profesores de educación física deben aplicar su criterio profesional para que todos los alumnos reciban el entrenamiento que corresponde a su edad, sexo, capacidad, estatura y desarrollo físico. | UN | وفي المدارس ينبغي لمدرسي منهج التربية الرياضية أن يستغلوا حنكتهم المهنية في ضمان أن يدرس جميع التلاميذ حسب المستوى الذي يلائم أعمارهم وجنسهم وقدرتهم وحجمهم ونموهم الجسماني. |
Corresponde a los miembros del consejo escolar y a los directores garantizar la igualdad de acceso y oportunidades en la educación física y los deportes a todos los alumnos. | UN | وتقع على عاتق مديري المدارس ونظارها مسؤولية كفالة تكافؤ الفرص في التربية البدنية والرياضة أمام جميع التلاميذ. |
Se suministra leche gratuitamente a todos los alumnos de las escuelas primarias. | UN | يقدم اللبن مجاناً إلى جميع التلاميذ في المدارس الأولى. |
De manera que lo que sucede con los musulmanes en cualquier escuela primaria es lo mismo que sucede a todos los alumnos no ortodoxos. | UN | وهكذا فإن ما ينطبق على المسلمين في أي مدرسة من المدارس الابتدائية ينطبق على جميع التلاميذ غير الأرثوذوكس. |
todos los alumnos residentes en zonas bilingües deben participar en la educación bilingüe, mientras no opten por una instrucción en alemán únicamente, al ingresar en la escuela. | UN | فعلى جميع التلاميذ الذين يعيشون في مناطق ثنائية اللغة أن يتلقوا تعليماً ثنائي اللغة، طالما أنهم تلقوا العلم بالألمانية فقط عند التحاقهم بالمدرسة. |
Alrededor del 20% de todos los alumnos austríacos perciben subsidio de estudio. | UN | ويحصل قرابة 20 في المائة من جميع الطلاب النمساويين على علاوة دراسة. |
La intención del Gobierno es que todos los alumnos tengan acceso a una educación sexual amplia y de gran calidad. | UN | وترغب الحكومة في أن يحصل جميع الطلاب والطالبات على تثقيف جنساني شامل ذي جودة عالية. |
Hace rato se logró el segundo objetivo de desarrollo del Milenio, la educación primaria universal, y casi todos los alumnos permanecen en la escuela hasta el nivel medio de la enseñanza secundaria. | UN | وقد تحقق في تونغا منذ عهد بعيد الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تعميم التعليم الابتدائي، ويواصل جميع الطلاب تقريباً تعليمهم إلى منتصف المستوى الثانوي. |
El plan de estudios nacional prevé una educación de base amplia para todos los alumnos. | UN | يقدم المنهج الدراسي الوطني تعليما متنوعا إلى جميع الطلبة. |
En primavera, todos los alumnos estudian en el pasto. | Open Subtitles | حين يحل فصل الربيع، يدرس جميع الطلبة على العشب |
El acceso a esas actividades se garantiza a todos los alumnos sin discriminación alguna. | UN | ومن الواضح أن الوصول إلى هذه الأنشطة مضمون لجميع التلاميذ دون أي تمييز من أي نوع من الأنواع. |
También recomienda al Estado Parte que garantice el acceso de todos los alumnos a exámenes médicos periódicos y a servicios de salud dental y oral. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء فحوص طبية منتظمة لجميع الطلاب فضلاً عن تزويدهم بخدمات في مجال صحة الأسنان والفم. |
Por ejemplo, se han montado pequeñas obras de teatro interactivas a fin de concienciar sobre el tema a todos los alumnos del penúltimo curso de bachillerato. | UN | وقد سمحت حملات مبتكرة للتوعية من خلال عروض مسرحية صغيرة تفاعلية، على سبيل المثال، بإذكاء وعي جميع تلاميذ السنة الثانية من الثانوي. |
Otra prioridad nacional es promover la igualdad y ayudar a todos los alumnos a beneficiarse merced a la educación. | UN | وهناك أولوية أخرى تتمثل في تعزيز المساواة ومساعدة كل طالب على الاستفادة من التعليم. |
En total, las mujeres representaron el 31,7% de todos los alumnos. | UN | وبصفة عامة شكلت النساء 31.7 في المائة من جميع المتدربين. |
:: Gratuidad de la matrícula y otras tasas para todos los alumnos de enseñanza primaria | UN | :: التعليم المجاني والإعفاء من رسوم أخرى بالنسبة إلى جميع طلاب المدارس الابتدائية؛ |
Éste garantiza un acceso óptimo a la formación profesional para todos los alumnos, sin ningún tipo de discriminación por género u otras consideraciones. | UN | ويضمن هذا البرنامج لجميع الطلبة أقصى إمكانية للحصول على التعليم المهني دون أي تحيز، بما في ذلك نوع الجنس. |
La Ley de educación prevé que todos los alumnos con derechos amparados por la sección 23 de la Carta de Derechos y Libertades del Canadá tienen derecho a recibir educación primaria y secundaria en francés. | UN | ونص قانون التعليم على أن كل تلميذ له حقوق في إطار المادة ٣٢ من الميثاق الكندي للحقوق والحريات له الحق في تلقي التعليم الابتدائي والثانوي باللغة الفرنسية. |
Después de estos 11 años, todos los alumnos tienen derecho a cursar estudios superiores conforme a sus deseos y capacidades. | UN | وبعد التعليم الذي مدته 11 سنة دراسية يحق لكل طالب الالتحاق بالتعليم العالي وفقا لرغبته وسماته. |
Esta Ley prohíbe también el abandono de la escuela sin distinción de sexo para todos los alumnos en edad de escolarización obligatoria. | UN | ويحول هذا القانون أيضا دون التسرُّب من المدرسة دون تمييز بسبب نوع الجنس، بالنسبة لجميع تلاميذ التعليم الإلزامي. |
En varios cantones se han elaborado programas para todos los alumnos de algunos grupos de edad. | UN | ووضعت برامج لجميع طلبة فئة عمرية معينة في كانتونات عديدة. |
todos los alumnos que tomaron parte en el proyecto recibieron ordenadores " Apple " y acceso a Internet. | UN | وأُعطي لكل تلميذ شمله هذا المشروع حاسوب من نوع " آبل " موصولاً بالإنترنت. |