"todos los aspectos de las relaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع جوانب علاقات
        
    • جميع جوانب العلاقات
        
    • جميع جوانب العلاقة
        
    7. Pide al Secretario General que siga ocupándose activamente de todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    7. Pide al Secretario General que siga ocupándose activamente de todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    8. Pide al Secretario General que mantenga activamente en estudio todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN " ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يظل على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة بالبلد المضيف؛
    Por lo tanto, es esencial que se incluyan en el estudio todos los aspectos de las relaciones entre el terrorismo y el delito cibernético. UN وذلك يُضفي أهمية حاسمة على تضمين الدراسة جميع جوانب العلاقات بين الإرهاب والجريمة السيبرانية.
    Dada su función central, que influye en todos los aspectos de las relaciones de los seres humanos con la naturaleza, estas son un propulsor clave de la adopción de decisiones. UN وهي تعتبر رافعات أساسية لصنع القرار بفضل دورها المركزي، الذي يؤثر على جميع جوانب العلاقات الإنسانية مع الطبيعة.
    Una de sus más de 400 recomendaciones sobre todos los aspectos de las relaciones entre los aborígenes y la Administración en el Canadá era la necesidad de cambiar radicalmente las relaciones entre la población aborigen y no aborigen. UN وقدمت اللجنة ما يزيد على 400 توصية تمس جميع جوانب العلاقة بين الشعوب الأصلية والحكومة في كندا، وخلصت إلى ضرورة إحداث تغيير جوهري في العلاقة بين الشعوب الأصلية وغير الأصلية.
    7. Pide al Secretario General que siga ocupándose activamente de todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل المشاركة على نحو فعال في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    7. Pide al Secretario General que siga ocupándose activamente de todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل المشاركة على نحو فعال في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    7. Pide al Secretario General que siga ocupándose activamente de todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل المشاركة على نحو فعال في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    7. Pide al Secretario General que siga ocupándose activamente de todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل المشاركة على نحو فعال في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    9. Pide al Secretario General que siga ocupándose activamente de todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٩ - تطلـــب إلى اﻷمين العام أن يظل على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة بالبلد المضيف؛
    9. Pide al Secretario General que siga ocupándose activamente de todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يظل على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة بالبلد المضيف؛
    8. Pide al Secretario General que mantenga activamente en estudio todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة بالبلد المضيف؛
    8. Pide al Secretario General que mantenga activamente en estudio todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يظل على مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة بالبلد المضيف؛
    6. Pide al Secretario General que participe activamente en todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة بالبلد المضيف؛
    8. Pide al Secretario General que mantenga activamente en estudio todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات اﻷمم المتحدة بالبلد المضيف؛
    8. Pide al Secretario General que participe activamente en todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة بالبلد المضيف؛
    7. Pide al Secretario General que siga participando activamente en todos los aspectos de las relaciones de las Naciones Unidas con el país anfitrión; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته النشطة في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛
    Dada su función central, que influye en todos los aspectos de las relaciones de los seres humanos con la naturaleza, estas son un propulsor clave de la adopción de decisiones. UN وهي تعتبر رافعات أساسية لصنع القرار بفضل دورها المركزي، الذي يؤثر على جميع جوانب العلاقات الإنسانية مع الطبيعة.
    Refleja la función expansiva de las Naciones Unidas en todos los aspectos de las relaciones internacionales, y pone de manifiesto el modo innovador en que la Organización hace frente a sus nuevas responsabilidades y desafíos. UN وهو يعكس الدور اﻵخذ في الاتساع لﻷمم المتحدة في جميع جوانب العلاقات الدولية، ويبين الطريقة المبتكرة التي واجهت بها المنظمة مسؤولياتها وتحدياتها الجديدة.
    Considerando que un diálogo constructivo sobre todos los aspectos de las relaciones bilaterales, así como sobre cuestiones regionales e internacionales contribuirá a desarrollar aún más las relaciones entre ambos países sobre la base de la igualdad, UN وإيمانا منهما بأن الحوار البنﱠاء بشأن جميع جوانب العلاقات الثنائية علاوة على القضايا اﻹقليمية والدولية من شأنه أن يسهم في زيادة تنمية العلاقات بين البلدين على أساس من المساواة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more