"todos los componentes de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع عناصر البعثة
        
    • جميع عناصر البعثات
        
    • كل عناصر البعثة
        
    • لجميع عناصر البعثة
        
    • جميع عناصرها
        
    Éste, que desarrolla sus actividades bajo el control operacional del Secretario General, ejerce en su nombre una autoridad claramente definida respecto de todos los componentes de la Misión. UN وهذا الممثل الخاص، عاملا تحت السيطرة التنفيذية لﻷمين العام، يمارس نيابة عنه سلطة محددة بوضوح على جميع عناصر البعثة.
    La necesidad de disponer de comunicaciones estratégicas de voz con todos los componentes de la Misión se satisface mediante un sistema de telefonía, respaldado por comunicaciones radiofónicas. UN وتلبى حاجة الوحدة العسكرية للاتصال الصوتي الدائم مع جميع عناصر البعثة من خلال توفير نظام هاتفي، مدعوم باتصالات لاسلكية.
    Mientras tanto se sigue negociando para establecer la sede permanente en un edificio de la capital en el que se alojarían todos los componentes de la Misión. UN وفي الوقت نفسه تتواصل المفاوضات من أجل تدبير مبنى دائم للمقر في العاصمة يستوعب جميع عناصر البعثة.
    La MINURSO sigue conservando una instalación de videoconferencias que todos los componentes de la Misión pueden utilizar sin demasiado aviso previo. UN لا تزال البعثة تحتفظ بمرفق للتداول بالفيديو متاح لاستخدام جميع عناصر البعثة خلال مهلة وجيزة.
    El componente civil también ha seguido creciendo en todos los componentes de la Misión. UN وما فتئ العنصر المدني يتدعم أيضا على نطاق جميع عناصر البعثة.
    Las necesidades de la Misión se han determinado y justificado exhaustivamente en consulta con todos los componentes de la Misión. UN فقد أجريت مراجعة وتسوية لاحتياجات البعثة على نحو تام بالتشاور مع جميع عناصر البعثة.
    Los oficiales también garantizarían y supervisarían continuamente la calidad del apoyo prestado a todos los componentes de la Misión en sus esferas de responsabilidad. UN وسيكفل هذان الموظفان أيضا جودة الدعم المقدم إلى جميع عناصر البعثة في مجالات مسؤوليتهما، ورصدها باستمرار.
    La Comisión Consultiva toma nota de los esfuerzos para promover los programas de enseñanza de idiomas, en particular del creole, para todos los componentes de la Misión. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالجهود الرامية إلى تشجيع برامج تعليم اللغات، لا سيما الكريول، لدى جميع عناصر البعثة.
    Además, la Dependencia lleva a cabo auditorías ambientales y asesora a todos los componentes de la Misión sobre el cumplimiento de la normativa ambiental. UN وعلاوة على ذلك، تجري الوحدة عمليات مراجعة بيئية وتقدم التوجيه إلى جميع عناصر البعثة بشأن الامتثال للمعايير البيئية.
    Se completa un plan de reducción de personal para todos los componentes de la Misión UN إكمال خطة التخفيض التدريجي لموظفي جميع عناصر البعثة
    En mi próximo informe, proporcionaré más información sobre los progresos logrados en la reconfiguración de todos los componentes de la Misión. UN وسوف أقدم، في تقريري المقبل، مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز في إعادة تشكيل جميع عناصر البعثة.
    Comprendería una dependencia de idiomas para prestar asistencia en la materia a todos los componentes de la Misión y capacitar en francés y en creole, en caso necesario, al personal de la Misión. UN وسيشمل وحدة لغوية لتقديم المساعدة اللغوية إلى جميع عناصر البعثة وتوفير تدريب على اللغة الفرنسية واللغة الكريولية إلى موظفي البعثة، بحسب الاقتضاء.
    Actuará con todos los componentes de la Misión para preparar informes sobre el presupuesto de la Misión y su ejecución, será el centro de coordinación para el presupuesto basado en los resultados para el componente de apoyo y vigilará la ejecución del presupuesto. UN وسيتعامل مع جميع عناصر البعثة لإعداد ميزانيات البعثة وتقارير الأداء، وسيعمل كمنسق لكل ما يهم الميْزنة القائمة على أساس النتائج لعنصر الدعم، وسيرصد كيفية إنفاق الميزانية.
    La ONUCI sigue colaborando estrechamente con todos los componentes de la Misión y del equipo de las Naciones Unidas en el país para reforzar las iniciativas de capacitación y las medidas de prevención para todos los efectivos de mantenimiento de la paz, así como los mecanismos de supervisión y presentación de informes. UN وتواصل العملية العمل بشكل وثيق مع جميع عناصر البعثة ومع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز مبادرات التدريب وتدابير الوقاية لجميع حفظة السلام، بالإضافة الى آليات الرصد والإبلاغ.
    todos los componentes de la Misión recibirían apoyo y asesoramiento técnico para responder adecuadamente a las prioridades concretas de las mujeres y las niñas en los sectores de la seguridad, la protección y los derechos humanos. UN وسيقدَّم الدعم التقني والمشورة إلى جميع عناصر البعثة حتى تتمكن من الاستجابة على نحو ملائم للأولويات المحددة لصالح المرأة والفتاة في قطاعات الأمن والحماية وحقوق الإنسان.
    todos los componentes de la Misión recibirían apoyo y asesoramiento técnico para responder adecuadamente a las prioridades concretas de las mujeres y las niñas en los sectores de la seguridad, la protección y los derechos humanos. UN وسيقدَّم الدعم التقني والمشورة إلى جميع عناصر البعثة بغرض الاستجابة على نحو ملائم لما حُدد من أولويات لصالح المرأة والفتاة في قطاعات الأمن والحماية وحقوق الإنسان.
    Se realizaron encuestas en todos los componentes de la Misión y se hicieron inspecciones sobre las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria en toda la misión A. Recursos financieros UN أنجزت الاستقصاءات في جميع عناصر البعثة وأجريت عمليات التفقُّد لمعيار الحدّ الأدنى المعمول به بالنسبة للأمن السكني على مستوى البعثة بأكملها
    También será el coordinador de auditoría de la misión y realizará la evaluación de las necesidades de presentación de informes, hará el seguimiento de las fechas límite y velará por la elaboración de respuestas de todos los componentes de la Misión, según corresponda. UN وسيؤدي أيضا دور المنسق لمراجعة حسابات البعثة ويقوم بإجراء تقييم لمتطلبات الإبلاغ، وتتبع الآجال النهائية، وضمان الردود من جانب جميع عناصر البعثة حسب الاقتضاء.
    :: Se deben elaborar procedimientos operativos normales que se apliquen a todos los componentes de la Misión sobre las cuestiones de agresión sexual y acoso sexual. UN :: ينبغي وضع إجراءات تشغيلية موحدة تنطبق على جميع عناصر البعثات وتتعلق بقضايا الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي.
    Entre septiembre de 2004 y febrero de 2005 se organizaron en la Misión 32 sesiones de sensibilización al problema de la explotación y el abuso sexuales y su prevención en las cuales participaron 1.300 funcionarios de todos los componentes de la Misión. UN وبين أيلول/سبتمبر 2004 وشباط/فبراير 2005، نظمت البعثة 32 دورة تدريبية بشأن الوعي بالاستغلال والإيذاء الجنسيين ومنعهما، أُشرك فيها 300 1 موظف من كل عناصر البعثة.
    Se indicó que, con arreglo al nuevo mecanismo, todos los componentes de la Misión podrían ejecutar proyectos de efecto rápido. UN وأُشير إلى أنه في إطار الآلية الجديدة، يمكن لجميع عناصر البعثة أن تنفذ الآن مشاريع سريعة الأثر.
    La UNMIS está procurando que todos los componentes de la Misión participen en la elaboración de una estrategia amplia para la protección de los civiles. UN وتعمل البعثة على إشراك جميع عناصرها في وضع استراتيجية شاملة لحماية المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more