Éste, que desarrolla sus actividades bajo el control operacional del Secretario General, ejerce en su nombre una autoridad claramente definida respecto de todos los componentes de la Misión. | UN | وهذا الممثل الخاص، عاملا تحت السيطرة التنفيذية لﻷمين العام، يمارس نيابة عنه سلطة محددة بوضوح على جميع عناصر البعثة. |
La necesidad de disponer de comunicaciones estratégicas de voz con todos los componentes de la Misión se satisface mediante un sistema de telefonía, respaldado por comunicaciones radiofónicas. | UN | وتلبى حاجة الوحدة العسكرية للاتصال الصوتي الدائم مع جميع عناصر البعثة من خلال توفير نظام هاتفي، مدعوم باتصالات لاسلكية. |
Mientras tanto se sigue negociando para establecer la sede permanente en un edificio de la capital en el que se alojarían todos los componentes de la Misión. | UN | وفي الوقت نفسه تتواصل المفاوضات من أجل تدبير مبنى دائم للمقر في العاصمة يستوعب جميع عناصر البعثة. |
La MINURSO sigue conservando una instalación de videoconferencias que todos los componentes de la Misión pueden utilizar sin demasiado aviso previo. | UN | لا تزال البعثة تحتفظ بمرفق للتداول بالفيديو متاح لاستخدام جميع عناصر البعثة خلال مهلة وجيزة. |
El componente civil también ha seguido creciendo en todos los componentes de la Misión. | UN | وما فتئ العنصر المدني يتدعم أيضا على نطاق جميع عناصر البعثة. |
Las necesidades de la Misión se han determinado y justificado exhaustivamente en consulta con todos los componentes de la Misión. | UN | فقد أجريت مراجعة وتسوية لاحتياجات البعثة على نحو تام بالتشاور مع جميع عناصر البعثة. |
Los oficiales también garantizarían y supervisarían continuamente la calidad del apoyo prestado a todos los componentes de la Misión en sus esferas de responsabilidad. | UN | وسيكفل هذان الموظفان أيضا جودة الدعم المقدم إلى جميع عناصر البعثة في مجالات مسؤوليتهما، ورصدها باستمرار. |
La Comisión Consultiva toma nota de los esfuerzos para promover los programas de enseñanza de idiomas, en particular del creole, para todos los componentes de la Misión. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالجهود الرامية إلى تشجيع برامج تعليم اللغات، لا سيما الكريول، لدى جميع عناصر البعثة. |
Además, la Dependencia lleva a cabo auditorías ambientales y asesora a todos los componentes de la Misión sobre el cumplimiento de la normativa ambiental. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري الوحدة عمليات مراجعة بيئية وتقدم التوجيه إلى جميع عناصر البعثة بشأن الامتثال للمعايير البيئية. |
Se completa un plan de reducción de personal para todos los componentes de la Misión | UN | إكمال خطة التخفيض التدريجي لموظفي جميع عناصر البعثة |
En mi próximo informe, proporcionaré más información sobre los progresos logrados en la reconfiguración de todos los componentes de la Misión. | UN | وسوف أقدم، في تقريري المقبل، مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز في إعادة تشكيل جميع عناصر البعثة. |
Comprendería una dependencia de idiomas para prestar asistencia en la materia a todos los componentes de la Misión y capacitar en francés y en creole, en caso necesario, al personal de la Misión. | UN | وسيشمل وحدة لغوية لتقديم المساعدة اللغوية إلى جميع عناصر البعثة وتوفير تدريب على اللغة الفرنسية واللغة الكريولية إلى موظفي البعثة، بحسب الاقتضاء. |
Actuará con todos los componentes de la Misión para preparar informes sobre el presupuesto de la Misión y su ejecución, será el centro de coordinación para el presupuesto basado en los resultados para el componente de apoyo y vigilará la ejecución del presupuesto. | UN | وسيتعامل مع جميع عناصر البعثة لإعداد ميزانيات البعثة وتقارير الأداء، وسيعمل كمنسق لكل ما يهم الميْزنة القائمة على أساس النتائج لعنصر الدعم، وسيرصد كيفية إنفاق الميزانية. |
La ONUCI sigue colaborando estrechamente con todos los componentes de la Misión y del equipo de las Naciones Unidas en el país para reforzar las iniciativas de capacitación y las medidas de prevención para todos los efectivos de mantenimiento de la paz, así como los mecanismos de supervisión y presentación de informes. | UN | وتواصل العملية العمل بشكل وثيق مع جميع عناصر البعثة ومع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز مبادرات التدريب وتدابير الوقاية لجميع حفظة السلام، بالإضافة الى آليات الرصد والإبلاغ. |
todos los componentes de la Misión recibirían apoyo y asesoramiento técnico para responder adecuadamente a las prioridades concretas de las mujeres y las niñas en los sectores de la seguridad, la protección y los derechos humanos. | UN | وسيقدَّم الدعم التقني والمشورة إلى جميع عناصر البعثة حتى تتمكن من الاستجابة على نحو ملائم للأولويات المحددة لصالح المرأة والفتاة في قطاعات الأمن والحماية وحقوق الإنسان. |
todos los componentes de la Misión recibirían apoyo y asesoramiento técnico para responder adecuadamente a las prioridades concretas de las mujeres y las niñas en los sectores de la seguridad, la protección y los derechos humanos. | UN | وسيقدَّم الدعم التقني والمشورة إلى جميع عناصر البعثة بغرض الاستجابة على نحو ملائم لما حُدد من أولويات لصالح المرأة والفتاة في قطاعات الأمن والحماية وحقوق الإنسان. |
Se realizaron encuestas en todos los componentes de la Misión y se hicieron inspecciones sobre las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria en toda la misión A. Recursos financieros | UN | أنجزت الاستقصاءات في جميع عناصر البعثة وأجريت عمليات التفقُّد لمعيار الحدّ الأدنى المعمول به بالنسبة للأمن السكني على مستوى البعثة بأكملها |
También será el coordinador de auditoría de la misión y realizará la evaluación de las necesidades de presentación de informes, hará el seguimiento de las fechas límite y velará por la elaboración de respuestas de todos los componentes de la Misión, según corresponda. | UN | وسيؤدي أيضا دور المنسق لمراجعة حسابات البعثة ويقوم بإجراء تقييم لمتطلبات الإبلاغ، وتتبع الآجال النهائية، وضمان الردود من جانب جميع عناصر البعثة حسب الاقتضاء. |
:: Se deben elaborar procedimientos operativos normales que se apliquen a todos los componentes de la Misión sobre las cuestiones de agresión sexual y acoso sexual. | UN | :: ينبغي وضع إجراءات تشغيلية موحدة تنطبق على جميع عناصر البعثات وتتعلق بقضايا الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي. |
Entre septiembre de 2004 y febrero de 2005 se organizaron en la Misión 32 sesiones de sensibilización al problema de la explotación y el abuso sexuales y su prevención en las cuales participaron 1.300 funcionarios de todos los componentes de la Misión. | UN | وبين أيلول/سبتمبر 2004 وشباط/فبراير 2005، نظمت البعثة 32 دورة تدريبية بشأن الوعي بالاستغلال والإيذاء الجنسيين ومنعهما، أُشرك فيها 300 1 موظف من كل عناصر البعثة. |
Se indicó que, con arreglo al nuevo mecanismo, todos los componentes de la Misión podrían ejecutar proyectos de efecto rápido. | UN | وأُشير إلى أنه في إطار الآلية الجديدة، يمكن لجميع عناصر البعثة أن تنفذ الآن مشاريع سريعة الأثر. |
La UNMIS está procurando que todos los componentes de la Misión participen en la elaboración de una estrategia amplia para la protección de los civiles. | UN | وتعمل البعثة على إشراك جميع عناصرها في وضع استراتيجية شاملة لحماية المدنيين. |