"todos los departamentos de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الإدارات في
        
    • جميع إدارات
        
    • لجميع الإدارات في
        
    • كافة إدارات
        
    El nivel general de actividad de mantenimiento de la paz ha tenido repercusiones en el grado de apoyo y de servicios auxiliares prestados por todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. UN وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة.
    El grado de actividad general de las operaciones de mantenimiento de la paz ha influido en el grado de apoyo prestado por todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد أثر المستوى العام لأنشطة حفظ السلام على مستوى ما قدمته جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة من دعم ومساندة.
    En consecuencia, se pidió a todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales de las Naciones Unidas que nombrasen coordinadores de la continuidad de las actividades. UN ومن ثم، طُلب من جميع الإدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية أن تُعين جهات اتصال معنية باستمرارية تصريف الأعمال.
    El proceso de evaluación, consistente en un examen holístico de la definición de delegación, contó con la participación de todos los departamentos de la Sede y todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وشارك في عملية التقييم، التي اعتمدت نظرة شمولية لتعريف التفويض، جميع إدارات المقر وجميع المكاتب البعيدة عن المقر.
    La ampliación de las misiones existentes ha dado lugar a un aumento correspondiente de los recursos aprobados en la cuenta de apoyo para todos los departamentos de la Sede que prestan apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, el Departamento de Gestión y la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN 647 - وأدى توسع البعثات الحالية إلى زيادة في الموارد المعتمدة في حساب الدعم لجميع الإدارات في المقر التي تقدم الدعم لعمليات حفظ السلام، وبصور أساسية إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، وإدارة الشؤون الإدارية، ومكتب الشؤون القانونية.
    Se han creado comités de prevención de la corrupción en todos los departamentos de la administración pública. UN وقد شُكلت لجان لمنع الفساد في كافة إدارات الأعمال الحكومية.
    Se ha aprobado una declaración de política y todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales han nombrado coordinadores. UN فقد اعتُمد بيان للسياسات وقامت جميع الإدارات في الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتعيين جهات اتصال.
    A continuación, realizó entrevistas en todos los departamentos de la Secretaría, así como en los fondos y programas participantes, con objeto de detectar las tendencias y los elementos impulsores, y efectuar proyecciones sobre las necesidades de espacio hasta 2034. UN وأجرى فريق الدراسة عندئذ مقابلات مع جميع الإدارات في الأمانة العامة، وكذلك في الصناديق والبرامج المشاركة لتحديد اتجاهات الاحتياجات من الأماكن حتى عام 2034.
    Se ha aprobado una declaración de política y todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales han nombrado coordinadores. UN فقد اعتمد بيان للسياسات العامة وقامت جميع الإدارات في الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتعيين جهات تنسيق.
    El Departamento indicó que en 2011, el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis había pedido a todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas que pusieran a prueba la capacidad de teletrabajo de su personal esencial. UN وذكرت الإدارة أن فريق العمليات المعني بالأزمات طلب من جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة عام 2011 اختبار قدرات موظفيها الأساسيين على العمل من بُعد.
    Los grupos comenzaron a funcionar en junio de 2000, con representación de todos los departamentos de la Secretaría y los organismos, fondos y programas participantes. UN وبدأ إنشاء الأفرقة في حزيران/يونيه 2000 ومُثلت فيها جميع الإدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المشاركة والصناديق والبرامج.
    Como se indica anteriormente en la parte descriptiva y de conformidad con la estrategia integrada de las Naciones Unidas para Somalia, la dotación de personal y los equipos se han racionalizado a fin de evitar la duplicación de tareas y mejorar las sinergias entre todos los departamentos de la Secretaría y en el sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى غرار الوارد في السرد أعلاه ووفقا لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة المتعلقة بالصومال، جرى ترشيد ملاك الموظفين وتنسيق الأفرقة لتفادي ازدواجية المهام ولتعزيز التآزر بين جميع الإدارات في الأمانة العامة وداخل أسرة الأمم المتحدة.
    Habida cuenta de que todos los departamentos de la Organización colaboran de manera coordinada en los preparativos para casos de emergencia aportando sus conocimientos especializados, diferentes departamentos desempeñan funciones rectoras en los distintos planes de preparación. UN ومن باب التسليم بأن جميع الإدارات في المنظمة تعمل معاً على نحو منسق لبلوغ درجة التأهب للطوارئ وللاستفادة من خبراتها المتخصصة لتحقيق نتائج ملموسة، تضطلع الإدارات المختلفة بأدوار رئيسية في خطط التأهب المختلفة.
    En atención al pedido del Secretario General de forjar una cultura de las comunicaciones en el ámbito de la Organización, el Departamento de Información Pública está trabajando más estrechamente que nunca con todos los departamentos de la Secretaría a fin de crear la capacidad para diseñar y poner en práctica estrategias de comunicaciones orientadas a promover las actividades de las Naciones Unidas. UN 65 - واستجابة لنداء الأمين العام إيجاد ثقافة قائمة على الاتصال في داخل المنظمة، تعمل إدارة شؤون الإعلام على نحو أوثق من أي وقت سابق، مع جميع الإدارات في الأمانة لترسيخ القدرة على وضع وتنفيذ استراتيجيات اتصال تعزز أنشطة الأمم المتحدة.
    El servicio de asistencia a los usuarios de la Sección de Tecnología de la Información sobre Recursos Humanos presta apoyo en relación con las aplicaciones en ese ámbito, como el IMIS y Galaxy, a todos los departamentos de la Secretaría, incluidos el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 470 - يقدم مكتب المساعدة في قسم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية الدعم لتطبيقات الموارد البشرية، بما فيها نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام غالاكسي، وذلك لفائدة جميع الإدارات في الأمانة العامة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Habida cuenta de que todos los departamentos de la Organización colaboran de manera coordinada en los preparativos para casos de emergencia aportando sus conocimientos especializados, los diferentes departamentos están a cargo de los distintos planes, como se describe a continuación. UN 19 - إقرارا بأن جميع الإدارات في المنظمة تعمل معا بشكل منسق من أجل تحقيق التأهب لحالات الطوارئ وتسخير خبراتها المتخصصة، تقوم مختلف الإدارات بدور قيادي في مختلف خطط التأهب لحالات الطوارئ، على النحو الذي يرد وصفه أدناه.
    29. La Sra. McCreery (Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos) recibe con satisfacción el apoyo de los Estados Miembros a los esfuerzos del Secretario General y destaca que todos los departamentos de la Secretaría se esfuerzan por aplicar las disposiciones del Boletín del Secretario General. UN 29 - السيدة ماكريري (الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية): رحّبت بتأييد الدول الأعضاء للجهود التي يبذلها الأمين العام وشددت على أن جميع الإدارات في الأمانة العامة تعمل بنشاط لتنفيذ أحكام نشرته.
    En el examen se incluyeron todos los departamentos de la Secretaría y todos los lugares de destino, misiones sobre el terreno y entidades supervisados por la OSSI. UN ويشمل الاستعراض جميع إدارات الأمانة العامة وجميع مراكز العمل والبعثات الميدانية والكيانات الخاضعة لرقابة المكتب.
    El examen abarcó a todos los departamentos de la Secretaría así como a los lugares de destino, las misiones sobre el terreno y las entidades que son supervisados por la OSSI. UN وقد شمل الاستعراض جميع إدارات الأمانة العامة، فضلا عن مراكز العمل والبعثات الميدانية والكيانات الخاضعة لرقابة المكتب.
    todos los departamentos de la Secretaría están obligados a poner en práctica su propio plan de gestión de crisis con el apoyo del Departamento de Seguridad UN يطلب إلى جميع إدارات الأمانة العامة أن تنفذ كل منها خطتها لإدارة الأزمات بدعم من إدارة شؤون السلامة والأمن
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones, de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, proporcionaba orientación y directrices respecto de las actividades de continuidad de las operaciones a todos los departamentos de la Sede, las oficinas fuera de la Sede y las comisiones regionales. UN 134 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوحدة المعنية باستمرار سير الأعمال التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي قدّمت توجيهات وإرشادات بشأن الأنشطة المتصلة باستمرار سير الأعمال لجميع الإدارات في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية.
    En los talleres mensuales participan los directivos encargados de la contratación y las oficinas ejecutivas de todos los departamentos de la Sede. UN ٤٣ - وتُقام حلقات عمل شهرية للإداريين المكلفين بالتعيين وللمكاتب التنفيذية في كافة إدارات المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more