"todos los directores de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع مديري
        
    • جميع المديرين في
        
    • وجميع رؤساء
        
    • يكون لدى مديري
        
    • جميع مدراء
        
    • لجميع مدراء
        
    • لجميع مديري
        
    Debería establecerse, de común acuerdo con todos los directores de programas, un programa más amplio de publicaciones anuales. UN المنشورات ينبغي وضع برنامج أشمل للنشر السنوي بالتنسيق مع جميع مديري البرامج.
    El Secretario General velará por que todos los directores de programas asuman la responsabilidad que les incumbe a este respecto y por que se les exijan cuentas sobre el particular. UN وسيتكفل اﻷمين العام بتوعية جميع مديري البرامج بهذه المسؤولية وبأنهم مساءلون عن الوفاء بها.
    Después de ese proceso, todos los directores de programas tienen que examinar y establecer la posibilidad de adaptar los gastos adicionales. UN وبعد هذه العملية، يصبح على جميع مديري البرامج أن يدرسوا إمكان تسوية النفقات اﻹضافية وأن يقرروا ذلك.
    Sin embargo, esa responsabilidad la comparten todos los directores de las sedes y las oficinas regionales y de los países, que deberán rendir cuentas en relación con el personal que supervisan. UN ولكن يشارك أيضا في تولي هذه المسؤولية جميع المديرين في المقار والمكاتب الإقليمية والقطرية الذين يساءلون عن الموظفين العاملين تحت إشرافهم.
    La supervisión interna debe ofrecer a todos los directores de programas la garantía de que el marco de gestión es correcto y funciona como debe. UN وينبغي أن تطمئن المراقبة الداخلية جميع مديري البرامج على سلامة اﻹطار اﻹداري وقيامه بالعمل حسب اﻷصول.
    todos los directores de programas deben encargarse de ayudar a dotarlas de personal. UN والمساعدة على تزويدها بالموظفين ينبغي أن تكون مسؤولية يتحملها جميع مديري البرامج.
    Exhortó a todos los directores de los programas a que, sin excepción, cumplieran sus obligaciones en materia de autoevaluación y supervisión. UN وحثت جميع مديري البرامج دون استثناء على إنجاز مسؤولياتهم فيما يتعلق بالتقييم والرصد الذاتيين.
    Exhortó a todos los directores de los programas a que, sin excepción, cumplieran sus obligaciones en materia de autoevaluación y supervisión. UN وحثت جميع مديري البرامج دون استثناء على الوفاء بمسؤولياتهم فيما يتعلق بالتقييم والرصد الذاتيين.
    Está integrado por todos los directores de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وهي تشمل جميع مديري مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Como resultado de ello, el 90% de todos los directores de programas del Departamento que desempeñan sus funciones en la Sede han participado en uno o más cursos de formación. UN ونتيجة لذلك، فإن 90 في المائة من جميع مديري برامج الإدارة في المقر قد شاركوا في دورة أو أكثر من الدورات التدريبية.
    Incluye a todos los directores de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وهي تضم جميع مديري مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة بفيينا.
    El equipo de evaluación también está preparando una encuesta que se enviará a todos los directores de los proyectos que reciben actualmente subvenciones. UN كما يعكف فريق التقييم على وضع دراسة استقصائية ستوزَّع على جميع مديري المشاريع التي تتلقى مِنَحاً في الوقت الراهن.
    El mismo incluye a todos los directores de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وهي تضم جميع مديري مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Se pidió a todos los directores de programas que reexaminaran su solicitud de capacitación e indicaran prioridades. UN وطلب من جميع مديري البرامج استعراض طلباتهم بشأن التدريب والإشارة إلى الأولويات.
    A: todos los directores de oficinas regionales UN موجهة إلى: جميع مديري المكاتب الإقليمية
    En la práctica, la secretaría supervisa las actividades de cada centro y mantiene estrecho contacto con todos los directores de los centros. UN وتقوم الأمانة، من الناحية العملية برصد أداء كل مركز والاحتفاظ بصلات وثيقة مع جميع مديري المراكز.
    De fines de 1993 a mediados de 1994 una empresa consultora dictará seminarios de capacitación en funciones directivas destinados a todos los directores de la Secretaría (unos 300). UN وفيما بين أواخر عام ١٩٩٣ ومنتصف عام ١٩٩٤، ستعقد حلقات دراسية في مجال الادارة تعدها وتنفذها شركة استشارية لصالح جميع المديرين في جميع أنحاء اﻷمانة العامة )نحو ٣٠٠(.
    No obstante, 68 de esas direcciones correspondían a mujeres blancas, al tiempo que las mujeres seguían representando solamente menos del 5% de todos los directores de las compañías cotizadasInformación proporcionada por McGregor Information Service. UN إلا أن ٦٨ من هذه اﻹدارات تشغلها نساء بيض. ولا تزال المرأة تشكل أقل من ٥ في المائة من جميع المديرين في الشركات المدرجة القائمة)٢(.
    El mandato del comité se presentó y explicó a todos los jefes provinciales de policía y gendarmería y a todos los directores de prisiones en una conferencia nacional celebrada en el Ministerio del Interior en diciembre de 2011. UN وتم عرض الولاية المنوطة بهم وشرحها لجميع رؤساء الشرطة والدرك في الأقاليم وجميع رؤساء السجون في مؤتمر وطني عقدته وزارة الداخلية في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Para reforzar las operaciones en los países, el ONU-Hábitat se asegurará de que todos los directores de programas de Hábitat conozcan bien las cuestiones de urbanización sostenible y estén en condiciones de prestar apoyo a los gobiernos y otros asociados locales como miembros de los equipos de las Naciones Unidas en el país. UN ولتعزيز العمليات على الصعيد القطري، سيعمل موئل الأمم المتحدة على ضمان أن يكون لدى مديري برامج الموئل معرفة سليمة بمسائل التحضر المستدام وقدرة على دعم الحكومات وغيرها من الشركاء على الصعيد المحلي باعتبارهم أعضاء في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    En particular es conveniente que todos los directores de programas se aseguren de subsanar las deficiencias detectadas. UN وهنا، يستحسن بشكل خاص أن يحرص جميع مدراء البرامج على سدّ الثغرات التي تمّ بيانها.
    Delegación de autoridad en materia de adquisiciones en todos los directores de apoyo a la misión, jefes de apoyo a la misión y oficiales jefe de adquisiciones UN تفويض سلطة الشراء لجميع مدراء دعم البعثات ورؤساء دعم البعثات وكبار موظفي المشتريات
    :: Orienta y apoya a todos los directores de proyectos que precisen colaborar con los interesados para ser eficaces. UN :: يقدم التوجيه والدعم لجميع مديري المشاريع الذين يحتاجون للتعامل مع أصحاب المصلحة لكي يكونوا فعالين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more