"todos los documentos relativos al" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الوثائق ذات الصلة
        
    • جميع الوثائق المتصلة
        
    • أن جميع الوثائق المتعلقة
        
    • كل وثائق
        
    • وتعتبر جميع الوثائق المتعلقة
        
    4. Pide al Secretario General que remita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen de este tema por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones; UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحيل الى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    4. Pide al Secretario General que transmita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen del tema por la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها الرابعة والخمسين؛
    4. Pide al Secretario General que transmita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen de ese tema por la Asamblea General durante su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها الحادية والخمسين؛
    Es cierto que no dispusimos de tiempo para finalizar todos los documentos relativos al examen, pero no debemos extraer conclusiones negativas. UN حقيقة أن الوقت لم يتوفر لدينا لكي نضع في صورة نهائية جميع الوثائق المتصلة بالاستعراض، ولكن لا ينبغي لنا أن نستخلص من ذلك نتائج سلبية.
    todos los documentos relativos al trabajo del Comité de conformidad con el artículo 14 (comunicaciones de las partes y otros documentos de trabajo del Comité) son confidenciales. UN كما أن جميع الوثائق المتعلقة بعمل اللجنة طبقا للمادة ١٤ )البيانات الواردة من اﻷطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة( هي وثائق سرية.
    En el párrafo 93, la Junta recomendó al OOPS que adoptara las siguientes medidas: a) establecer un mecanismo para transferir y cargar a la intranet de forma periódica todos los documentos importantes de los proyectos; y b) revisar el manual de procedimientos y designar claramente al oficial de proyectos encargado de conservar y archivar todos los documentos relativos al proyecto en un solo lugar. UN 275 - في الفقرة 93، أوصى المجلس الأونروا بالقيام بما يلي: (أ) إنشاء آلية لتجميع كافة الوثائق الهامة الخاصة بالمشاريع وتحميلها على الشبكة الداخلية بوتيرة منتظمة؛ (ب) ومراجعة دليل عمليات المشاريع وكفالة الدقة في تحديد موظف المشاريع المسؤول عن تجميع كل وثائق المشاريع وحفظها في مكان واحد.
    todos los documentos relativos al trabajo del Comité de conformidad con el artículo 14 (comunicaciones de las partes y otros documentos de trabajo del Comité) son confidenciales. UN وتعتبر جميع الوثائق المتعلقة بعمل اللجنة في إطار المادة ١٤ )البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من وثائق العمل التي تخص اللجنة( وثائق سرية.
    4. Pide al Secretario General que transmita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen de ese tema por la Asamblea General durante su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها الحادية والخمسين؛
    4. Pide al Secretario General que transmita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen de esta cuestión por la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها الرابعة والخمسين؛
    4. Pide al Secretario General que transmita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen de esta cuestión por la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها السابعة والخمسين؛
    4. Pide al Secretario General que transmita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen de esta cuestión por la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها السابعة والخمسين؛
    4. Pide al Secretario General que transmita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen de esta cuestión por la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها الستين؛
    4. Pide al Secretario General que transmita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen de esta cuestión por la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها الستين؛
    4. Pide al Secretario General que transmita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen de esta cuestión por la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها الثالثة والستين؛
    4. Pide al Secretario General que transmita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen de esta cuestión por la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها الثالثة والستين؛
    4. Solicita al Secretario General que transmita a la Conferencia de Desarme todos los documentos relativos al examen de esta cuestión por la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها السادسة والستين؛
    De manera similar, se prohíbe la inclusión de preguntas relativas a género, estado civil y embarazo en todos los documentos relativos al empleo, en la medida en que no estén directamente relacionados con el empleo de que se trate. UN وبالتالي، فإن ثمة حظرا على إدراج أسئلة تتعلق بنوع الجنس أو الحالة الزوجية أو الحمل في جميع الوثائق المتصلة بالتوظيف، طالما كانت هذه الأسئلة لا تتصل مباشرة بالعمل قيد النظر.
    b) Inviolabilidad respecto de todos los documentos relativos al ejercicio de sus funciones de abogados de los acusados; UN )ب( لا تنتهك حرمة جميع الوثائق المتصلة بممارسة مهامهم كوكلاء ومحامي المتهمين؛
    d) Una sección de biblioteca con acceso a todos los documentos relativos al Proceso Ordinario, incluidos: UN (د) جزء للمكتبة يتيح الوصول إلى جميع الوثائق المتصلة بالعملية المنتظمة بما في ذلك:
    todos los documentos relativos al trabajo del Comité de conformidad con el artículo 14 (comunicaciones de las partes y otros documentos de trabajo del Comité) son confidenciales. UN كما أن جميع الوثائق المتعلقة بعمل اللجنة طبقا للمادة ١٤ )البيانات الواردة من اﻷطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة( هي وثائق سرية.
    La Junta recomienda al OOPS que adopte las siguientes medidas: a) establecer un mecanismo para transferir y cargar a la intranet de forma periódica todos los documentos importantes de los proyectos; y b) revisar el manual de procedimientos y designar claramente al oficial de proyectos encargado de conservar y archivar todos los documentos relativos al proyecto en un solo lugar. UN ٩٣ - يوصي المجلس الأونروا بالقيام بما يلي: (أ) إنشاء آلية لتجميع كافة الوثائق الهامة الخاصة بالمشاريع وتحميلها على الشبكة الداخلية بوتيرة منتظمة؛ (ب) مراجعة دليل عمليات المشاريع وتحديد موظف المشاريع المسؤول عن تجميع كل وثائق المشاريع وحفظها في مكان واحد تحديدا دقيقا.
    todos los documentos relativos al trabajo del Comité de conformidad con el artículo 14 (comunicaciones de las partes y otros documentos de trabajo del Comité) son confidenciales. UN وتعتبر جميع الوثائق المتعلقة بعمل اللجنة في إطار المادة ١٤ )البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من وثائق العمل التي تخص اللجنة( وثائق سرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more