"todos los edificios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع مباني
        
    • جميع المباني
        
    • جميع أبنية
        
    • المباني في
        
    • لجميع مباني
        
    La vigilancia periódica de la calidad del aire ha confirmado que la concentración de fibras es muy inferior al valor máximo admisible en todos los edificios de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وأثبت الرصد الدوري لنوعية الهواء أن عدد الألياف في جميع مباني المكتب أدنى بكثير من قيمة الحد الأقصى المأمون.
    Cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los edificios de la MINURCAT, incluida la instalación de circuitos cerrados de televisión y películas protectoras contra explosiones en todas las ventanas interiores y exteriores UN استمرار الالتزام بالحد الأدنى من معايير أمن العمليات في جميع مباني البعثة بما في ذلك إنشاء شبكات تليفزيونية ذات دائرة مغلقة ولصق رقائق مانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية
    En 2007, la Administración Civil ordenó la demolición de casi todos los edificios de la aldea y, en 2011, emitió órdenes de derribo adicionales en respuesta a una petición presentada por Regavim, una organización de colonos. UN وأضافت أن الإدارة المدنية أصدرت في عام 2007 أمرا بهدم جميع مباني القرية تقريبا ثم أصدرت في عام 2011 أوامر هدم أخرى تلبية لطلب من ريجافيم وهي إحدى منظمات المستوطنين.
    todos los edificios de madera dentro de un radio de 2 kilómetros se desplomaron, en tanto que resultaron dañados muchos que se hallaban a bastante mayor distancia. UN وانهارت جميع المباني الخشبية الواقعة في نطاق كيلومترين من مركز الانفجار، وتضررت مبان كثيرة خارج هذه المسافة.
    Allí, el grupo celebró, nada más llegar, una reunión con el director general, al que pidió aclaraciones sobre los cambios acaecidos en la compañía desde 1998 hasta la fecha, así como sobre las funciones de las diferentes secciones de la empresa, tras lo cual inspeccionó todos los edificios de la empresa. UN وعقدت المجموعة حال وصولها لقاء مع المدير العام واستفسرت منه عن التغييرات التي حصلت في الشركة منذ عام 1998 حتى الآن، وعما هي واجبات أقسام الشركة المختلفة وبعدها قامت بتفتيش جميع أبنية الشركة.
    Las escrituras de todos los edificios de la ciudad que querían los japoneses les han sido transferidas, de acuerdo a nuestro trato inicial. Open Subtitles عناوين المباني في المدينة التيأرادهااليابنيون.. تم تحويلها إليهم كما في اتفاقنا الأصلي
    Esa instalación presta servicios telefónicos a todos los edificios de la Secretaría UN يقدم هذا المرفق الخدمات الهاتفية لجميع مباني منطقة الأمانة العامة.
    En los 10 días siguientes, quedaron arrasados todos los edificios de Okumi, Mukhumi, Tsarche, Pirveli, Gali, Rechkhi, Tskhiri, Gumprish, Constitutsia, Kohora y otras aldeas. UN وخلال اﻷيام اﻟ ١٠ التالية، أحرقت جميع مباني قرى أوكومي، وموخومي، وتسارش، وبيرفيلي، وغالي، وريشخي، وتسخيري، وغومبريتش، وكونستيتوتسيا، وكوهورا وقرى أخرى حتى سويت باﻷرض.
    :: Aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los edificios de la UNMIS, incluso mediante la instalación de sistemas de televisión de circuito cerrado y la colocación de láminas de protección contra explosiones en todas las ventanas, tanto en la casa interna como en la externa UN :: إنشاء أمن قياسي طبقا لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مباني البعثة بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة وإلصاق الرقاقات الواقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية الداخلية
    Aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los edificios de la UNMIS, incluso mediante la instalación de sistemas de televisión de circuito cerrado y la colocación de láminas de protección contra explosiones en todas las ventanas externas e internas UN إنشاء أمن قياسي طبقا لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مباني البعثة بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة وإلصاق الرقاقات الواقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية
    Se mantiene un control constante de las mejoras realizadas en todos los edificios de las Naciones Unidas mediante inspecciones regulares, para proporcionar asesoramiento y garantizar el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional UN ويتم باطراد رصد التعزيزات الأمنية المدخلة على جميع مباني الأمم المتحدة من خلال عمليات التفتيش المنتظمة، لتقديم المشورة وضمان تطبيق معايير العمل الأمنية الدنيا
    :: Aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los edificios de la Misión, incluso mediante la instalación de sistemas de televisión de circuito cerrado y la colocación de películas de protección contra explosiones en todas las ventanas, tanto internas como externas UN :: تنفيذ المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في جميع مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة ولصق رقائق واقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية
    Aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los edificios de la Misión, incluso mediante la instalación de sistemas de televisión de circuito cerrado y la colocación de películas de protección contra explosiones en todas las ventanas, tanto internas como externas UN تنفيذ المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في جميع مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة ولصق رقائق واقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية
    :: Cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los edificios de la MINURCAT, incluida la instalación de circuitos cerrados de televisión y películas protectoras contra explosiones en todas las ventanas interiores y exteriores UN :: الحفاظ على معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم دوائر تلفزيونية مغلقة ولصق رقائق مانعة للتشظي على جميع النوافذ الزجاجية الخارجية والداخلية
    81. Por último, el reclamante pide una indemnización de 575.282 dólares canadienses por los costos asumidos en la aplicación de medidas adicionales de seguridad en todos los edificios de la sede del Ministerio Nacional de Defensa, en Ottawa, durante el período del 2 de agosto de 1990 al 2 de marzo de 1991. UN 81- وأخيراً، تلتمس الجهة المطالبة مبلغ 282 575 دولاراً كندياً لقاء التكاليف التي تكبدتها في تنفيذ تدابير أمنية إضافية في جميع مباني مقر وزارة الدفاع الوطني في أوتاوا خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    223. En el ejercicio de sus funciones y en los límites fijados por las leyes y los reglamentos, los miembros del ORK pueden acceder libremente a todos los edificios de organismos públicos o privados dedicados a la acogida (con o sin alojamiento), el asesoramiento, la asistencia, la orientación, la formación o el entretenimiento de niños. UN 223- ويجوز لأعضاء اللجنة، في معرض قيامهم بمهمتهم وفي الحدود التي تقررها القوانين واللوائح، الدخول بحرية إلى جميع مباني الهيئات العامة أو الخاصة المعنية باستقبال الأطفال، سواء كانوا مقيمين فيها أو غير مقيمين، أو إسداء المشورة لهم أو مساعدتهم أو توجيههم أو تدريبهم أو تنشيطهم.
    Por ejemplo, una tentativa reciente de sustituir la bandera de Bosnia y Herzegovina por la de la llamada Comunidad Croata de Herzegovina-Bosnia en todos los edificios de gobierno en Travnik suscitó considerables tensiones y violencias. UN فمثلا أدت محاولة أخيرة إلى وضع علم مجموعة الكروات في هرسك بوسنة بدلا من علم البوسنة والهرسك على جميع المباني الحكومية في ترافنيك إلى حالة من التوتر والعنف الشديدين.
    La parte iraquí prestó plena cooperación al equipo, que llevó a cabo el estudio sin incidente alguno y disfrutando de pleno acceso a todos los edificios de dichos recintos. UN وقدم الجانب العراقي تعاونا كاملا مع الفريق، الذي أجرى المسح دون أية حادثة، مع توفير إمكانية كاملة للوصول إلى جميع المباني في المواقع.
    Encargarse de la planificación, administración, conservación y operaciones eficaces y eficientes de todos los edificios de la Sede y brindar apoyo a todos los servicios de conferencias de la Sede. UN توفير التخطيط والإدارة والصيانة الفعالة وتشغيل جميع المباني في المقر الرئيسي وتقديم الدعم وتوفير الصيانة لجميع أماكن الاجتماعات في المقر.
    a) División de Física, en donde visitó todos los edificios de dicha División, entre ellos los edificios de las secciones de cerámica, electrofísica y radiofísica, del Jefe de la División y de la sección de láser y plasma. UN (أ) دائرة الفيزياء، حيث زار الفريق جميع أبنية دائرة الفيزياء التي تضم أقسام السيراميك والإلكترونات الفيزياوية والفيزياء الراديوية وبناية رئيس الدائرة وقسم الليزر والبلازما.
    Realizaremos una barrida en todos los edificios de esta calle. Open Subtitles سيقوم بإجراء عملية مسح لجميع المباني في هذا الشارع.
    :: Centro de datos de la Secretaría: se trata de un centro de datos de 5.000 pies cuadrados de superficie establecido en el edificio de la Secretaría en los años 80, que en la actualidad presta a todos los edificios de la Secretaría servicios de computación, almacenamiento de datos, redes e infraestructuras conexas UN :: مركز للبيانات بالأمانة العامة: هو مركز بيانات مساحته 000 5 قدم مربع، أنشئ في مبنى الأمانة العامة في ثمانينات القرن العشرين، ويقدم حالياً خدمات الحاسب الإلكتروني، والتخزين، وخدمات الشبكة وما يتصل بها من خدمات الهيكل الأساسي لجميع مباني الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more