"todos los emplazamientos de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع مواقع البعثة
        
    • لجميع مواقع البعثة
        
    La Misión tiene previsto concertar un contrato para la entrega de combustible en todos los emplazamientos de la Misión. UN وتتوقع البعثة إبرام عقد للإمداد بالوقود في جميع مواقع البعثة.
    En todos los emplazamientos de la Misión se han establecido programas de mantenimiento UN وتوجد برامج للصيانة في جميع مواقع البعثة
    Vigilancia del perímetro y control del acceso durante las 24 horas del día, toda la semana en todos los emplazamientos de la Misión UN مراقبة الدخول والخروج وأمن الأماكن المحيطة على مدار الساعة طوال الأسبوع، في جميع مواقع البعثة
    Puesta en marcha de programas de protección ambiental y de sistemas de alcantarillado en todos los emplazamientos de la Misión UN تنفيذ برامج للحماية البيئية ونظم لتصريف مياه المجاري لفائدة جميع مواقع البعثة
    :: Compleción de los planes de mejora de la seguridad en todos los emplazamientos de la Misión UN :: إكمال خطط التعزيز الأمني لجميع مواقع البعثة
    Se han establecido instalaciones con temperatura controlada en todos los emplazamientos de la Misión. UN أقيمت منشآت يمكن ضبط درجة حرارتها في جميع مواقع البعثة.
    La Dependencia de Gestión de Instalaciones se ocupa del mantenimiento y conservación de todos los emplazamientos de la Misión. UN 229 - تتولى وحدة إدارة المرافق مسؤولية صيانة جميع مواقع البعثة والمحافظة عليها.
    :: Introducción y aplicación de la política y las directrices ambientales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno relativas a las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno en todos los emplazamientos de la Misión UN :: التعريف بالمبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام والسياسات البيئية لإدارة الدعم الميداني للبعثات الميدانية للأمم المتحدة وتنفيذها في جميع مواقع البعثة
    Las estimaciones de gastos comprenden una tasa de vacantes estimada del 6% para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y del 4% para el personal de contratación local desplegados en todos los emplazamientos de la Misión. UN 199 - وتأخذ تقديرات التكاليف في الاعتبار معدلات الشواغر المقدرة بنسبة ستة في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين وأربعة في المائة للموظفين من الرتبة المحلية الذين يتم نشرهم في جميع مواقع البعثة.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que en su próxima solicitud presupuestaria ofrezca detalles sobre las funciones y la distribución del personal de seguridad en todos los emplazamientos de la Misión. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في سياق مشروع ميزانيته المقبل معلومات مفصلة عن المهام وتوزيع أفراد الأمن في جميع مواقع البعثة.
    En la actualidad, el servicio de tráfico de la Misión funciona con 26 conductores y 5 auxiliares de tráfico, así como con 20 contratistas individuales, para prestar servicios de autobuses las 24 horas del día en 39 rutas diferentes, transportando más de 13.000 pasajeros por mes y abarcando a todos los emplazamientos de la Misión. UN وفي الوقت الحاضر، تعمل دائرة تنظيم استخدام المركبات التابعة للبعثة بملاك من 26 سائقا وخمسة مساعدين لشؤون تنظيم استخدام المركبات وكذلك 20 من فرادى المتعاقدين، لتقديم خدمة على مدار الساعة لتوفير رحلات مكوكية للحافلات في 39 من مختلف المسارات لنقل أكثر من 000 13 راكب في الشهر وتغطية جميع مواقع البعثة.
    d) Adquisición de tanques y bombas de combustible adicionales para asegurar la manipulación adecuada del combustible en todos los emplazamientos de la Misión. UN (د) اقتناء خزانات ومضخات وقود إضافية لكفالة المناولة السليمة للوقود في جميع مواقع البعثة.
    Introducción y aplicación de la política y las directrices ambientales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno relativas a las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno en todos los emplazamientos de la Misión UN اعتماد وتنفيذ السياسة والمبادئ التوجيهية البيئيتين الصادرتين عن إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق ببعثات الأمم المتحدة الميدانية، وذلك في جميع مواقع البعثة
    Las estimaciones de costos comprenden una tasa de vacantes estimada del 13% para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y del 8% para el personal de contratación local desplegado en todos los emplazamientos de la Misión. UN 193 - وتشمل تقديرات التكاليف معدل شغور يقدر بـ 13 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين و 8 في المائة لموظفي الرتبة المحلية في جميع مواقع البعثة.
    Las proyecciones reflejan fundamentalmente los recursos necesarios para sufragar los gastos de combustible para vehículos y aeronaves en todos los emplazamientos de la Misión hasta el 31 de diciembre de 2014, así como para el almacenamiento inicial de reservas de combustible para situaciones de emergencia UN تعكس التوقعات في المقام الأول الاحتياجات من وقود المركبات والطائرات في جميع مواقع البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، فضلا عن الاحتياجات المرتبطة بإنشاء احتياطيات أولية لوقود الطوارئ
    vi) Tanques de combustible para tres oficinas sobre el terreno y bombas para el combustible almacenado a fin de establecer una capacidad de reserva local en todos los emplazamientos de la Misión en Kabul y en oficinas sobre el terreno seleccionadas (296.400 dólares); UN ' 6` خزانات الوقود لتركيبها في 3 مكاتب ميدانية ومضخات تخزين الوقود لإنشاء قدرة احتياطية محلية في جميع مواقع البعثة في كابل وفي مكاتب ميدانية مختارة (400 296 دولار)؛
    Celebración de 50 sesiones de orientación inicial en materia de seguridad, 37 sesiones de capacitación para encargados de la lucha contra incendios y 90 sesiones de adiestramiento básico en prevención de incendios y 8 simulacros de incendios para todo el personal nuevo de la Misión, y capacitación de instructores en todos los emplazamientos de la Misión UN تنظيم 50 دورة تدريبية تمهيدية في المجال الأمني، و 37 دورة تدريبية للمسؤولين عن السلامة من الحرائق، و 90 دورة تدريب أولي على مكافحة الحرائق/8 مناورات لجميع الموظفين الجدد في البعثة وتدريب المدربين في جميع مواقع البعثة
    h) Gastos médicos (121.200 dólares), debido principalmente a la finalización en 2011 de la adquisición de más equipos médicos para todos los emplazamientos de la Misión, en el contexto de las medidas de refuerzo de la seguridad de la UNAMA; UN (ح) الخدمات الطبية (200 121 دولار)، ويعزى ذلك أساسا إلى اكتمال اقتناء المزيد من المعدات الطبية لصالح جميع مواقع البعثة في عام 2012، وذلك امتثالا لمتطلبات التعزيزات الأمنية لبعثة الأمم المتحدة/بتقديم المساعدة إلى أفغانستان؛
    viii) Equipo de seguridad, incluida la reposición por desgaste normal, en todos los emplazamientos de la Misión en el Afganistán y oficinas sobre el terreno (817.000 dólares); UN ' 8` معدات الأمن والسلامة، بما في ذلك استبدالها بسبب البلى والاستعمال في جميع مواقع البعثة في أنحاء أفغانستان وفي المكاتب الميدانية (000 817 دولار)؛
    :: Puesta en marcha de programas de protección ambiental y de sistemas de alcantarillado en todos los emplazamientos de la Misión UN :: تنفيذ برامج لحماية البيئة وتطبيق نظم لتصريف مياه المجاري بالنسبة لجميع مواقع البعثة
    Compleción de los planes de mejora de la seguridad en todos los emplazamientos de la Misión A. Recursos financieros UN إكمال خطط التعزيز الأمني لجميع مواقع البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more