"todos los esfuerzos de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الجهود التي تبذلها اﻷمم
        
    • أي جهود تبذلها الأمم
        
    • جميع جهود الأمم
        
    El Gabón, que siempre ha otorgado un tratamiento especial a esas cuestiones, alienta todos los esfuerzos de las Naciones Unidas en favor de la protección de los derechos humanos. UN وغابون، التي تولي الاهتمام الواجب لهذه المسائل بصفة مستمرة، تشجع جميع الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لحماية حقوق الانسان.
    Mi delegación apoya con firmeza todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la Comunidad Europea, y los de otras partes, por resolver este problema a través de las negociaciones en curso en Ginebra y en otros lugares. UN ووفد بلدي يؤيد بشدة جميع الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية، والجهود التي تبذلها أطراف أخرى من أجل حل المشكلة من خلال المفاوضات الجارية في جنيف وفي أماكن أخرى.
    Eslovaquia apoya todos los esfuerzos de las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana y otras organizaciones interesadas en la búsqueda de soluciones pacíficas para eliminar las crisis y la violencia. UN وسلوفاكيا تدعم جميع الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات اﻷخــرى المعنية، بحثا عن حلول سلمية تقضي على اﻷزمات والعنف.
    121. Sírvanse también indicar las medidas adoptadas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22, para cooperar en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales competentes u organizaciones no gubernamentales que cooperen con las Naciones Unidas para: UN 122- يرجى بيان التدابير المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 22، لتوفير التعاون في أي جهود تبذلها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة أو المنظمات غير الحكومية المتعاونة مع الأمم المتحدة، وذلك من أجل ما يلي:
    122. Sírvanse también indicar las medidas adoptadas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22, para cooperar en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales competentes u organizaciones no gubernamentales que cooperen con las Naciones Unidas para: UN 122- يرجى بيان التدابير المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 22، لتوفير التعاون في أي جهود تبذلها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة أو المنظمات غير الحكومية المتعاونة مع الأمم المتحدة، وذلك من أجل ما يلي:
    Estoy dispuesto a participar activamente en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas por combatir el terrorismo internacional. UN وأنا على استعداد للمشاركة بنشاط في جميع جهود الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Lamentablemente, hoy, a pesar de todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y las trágicas lecciones de las guerras pasadas, el mundo es testigo del hecho de que, junto a avances felices hacia el arreglo de los prolongados conflictos surgidos en los últimos años, siguen apareciendo nuevos focos de tensión en varias regiones del mundo. UN ولﻷسف فإن العالم رغم جميع الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والدروس المأساوية المستفادة من الحروب السالفة، يقف اليوم شاهدا على استمرار ظهور بؤرات جديدة للتوتر في مختلف مناطق العالم جنبا الى جنب مع التحركات الموفقة نحو تسوية المنازعات التي طال أمدها في السنوات اﻷخيرة.
    122. Sírvanse también indicar las medidas adoptadas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22, para cooperar en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales competentes u organizaciones no gubernamentales que cooperen con las Naciones Unidas para: UN 122- يرجى بيان التدابير المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 22، لتوفير التعاون في أي جهود تبذلها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة أو المنظمات غير الحكومية المتعاونة مع الأمم المتحدة، وذلك من أجل ما يلي:
    122. Sírvanse también indicar las medidas adoptadas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22, para cooperar en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales competentes u organizaciones no gubernamentales que cooperen con las Naciones Unidas para: UN 122- يرجى بيان التدابير المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 22، لتوفير التعاون في أي جهود تبذلها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة أو المنظمات غير الحكومية المتعاونة مع الأمم المتحدة، وذلك من أجل ما يلي:
    Apoyamos todos los esfuerzos de las Naciones Unidas, en particular los del Fondo central para la acción en casos de emergencia, como fruto de la reforma de las Naciones Unidas promulgada en 2005. UN ونحن ندعم جميع جهود الأمم المتحدة، ولا سيما الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، باعتباره نتاجا لإصلاح الأمم المتحدة الذي بدأ العمل به في عام 2005.
    Mi país reconoce y apoya todos los esfuerzos en aras de la paz y la seguridad mundiales y continuará apoyando todos los esfuerzos de las Naciones Unidas, de la OTAN y de otros agentes que promueven la paz, la estabilidad y la seguridad en el mundo y controlan a los países que las amenazan -- el Irán y Corea del Norte -- con sus peligrosísimos programas nucleares. UN ويقدر بلدي كل جهد من أجل السلم والأمن العالميين ويدعمه، وسيواصل دعم جميع جهود الأمم المتحدة، ومنظمة حلف شمال الأطلسي والأطراف الأخرى الفاعلة التي تعزز السلام والاستقرار والأمن في العالم، والتي تبقي تحت المراقبة ذينك البلدين اللذين يهددانها - إيران وكوريا الشمالية - ببرامجها النووية الخطيرة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more