"todos los estados que no son" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الدول التي ليست
        
    • جميع الدول غير
        
    La UE insta a todos los Estados que no son partes en el TNP a colocar todas sus actividades nucleares bajo las salvaguardias del OIEA. UN ويناشد الاتحاد جميع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أن تضع جميع أنشطتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة.
    Alentamos a todos los Estados que no son partes en la Convención a que sigan ese ejemplo. UN ونشجع جميع الدول التي ليست أطرافاً أن تحذو حذوها.
    Por tanto, Marruecos exhorta a todos los Estados que no son partes en estos tratados a que se adhieran a ellos y fortalezcan de esa manera los empeños por consolidar la paz y la seguridad internacionales. UN ومن هنا، تناشد المغرب جميع الدول التي ليست أطرافا في هذه المعاهدات أن تنضم إليها، وبذلك تعزز الجهود الرامية إلى توطيد السلام والأمن الدوليين.
    Destacamos la importancia de la adhesión universal al TNP e instamos a todos los Estados que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él inmediatamente en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN ونشدد على أهمية الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار وندعو جميع الدول التي ليست طرفاً فيها إلى الانضمام إليها فوراً بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    En consecuencia, esta delegación propone que todos los Estados que no son partes estudien su adhesión al Tratado. UN لذلك، فإن وفدي يرى أنه يتعين على جميع الدول غير اﻷطراف أن تنظر في أمر الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Por consiguiente, la Conferencia acoge con agrado la adhesión desde la última Conferencia de examen, de otros Estados al Tratado, especialmente de los restantes Estados poseedores de armas nucleares, e insta a todos los Estados que no son Partes en el Tratado a adherirse a él sin más dilación. UN وعلى ذلك، يرحب المؤتمر بانضمام المزيد من اﻷطراف الى المعاهدة ولا سيما الدول المتبقية الحائزة لﻷسلحة النووية منذ مؤتمر الاستعراض اﻷخير ويحث جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة على الانضمام اليها دون تأخير.
    A ese respecto, la Conferencia insta a todos los Estados que no son partes en el Tratado y que poseen importantes programas nucleares a que sometan todas sus actividades nucleares, tanto actuales como futuras, al régimen de salvaguardias totales del OIEA. UN ويدعو المؤتمر، في هذا الصدد، جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة والتي تنفذ برامج نووية ذات شأن الى اخضاع جميع أنشطتها النووية، الحالية منها والمقبلة، لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشموله.
    37. Gran Bretaña hace llamamientos periódicos a todos los Estados que no son Partes en el Tratado para que disipen las sospechas que pesan sobre sus actividades nucleares y se adhieran al Tratado lo antes posible. UN ٣٧ - إن بريطانيا العظمى تصدر بانتظام نداءات إلى جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة كيما تقوم هذه الدول بالتخفيف من الشكوك التي تدور حول أنشطتها النووية وتنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Las partes siguen convencidas de que la adhesión universal al Tratado y el cumplimiento pleno de sus disposiciones son la mejor manera de alcanzar ese objetivo, e instan a todos los Estados que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él y firmen y apliquen los acuerdos de salvaguardias requeridos. UN ولا تزال الأطراف مقتنعة بأن عالمية الانضمام إلى المعاهدة والامتثال التام لأحكامها هما أفضل سبيل لتحقيق هذا الهدف، وهي تحث جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة على الانضمام إليها وعلى إبرام اتفاقات الضمان اللازمة وإنفاذها.
    Pide a todos los Estados que no son partes en el TNP que asuman un compromiso en pro de la no proliferación y el desarme y los insta a convertirse en Estados Partes en el TNP en calidad de Estados no poseedores de armas UN 5 - يدعو جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة إلى إعلان التزامها بعدم الانتشار وبنـزع السلاح كما يناشد تلك الدول أن تصبح دولا أطرافا في المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Pide a todos los Estados que no son partes en el TNP que asuman un compromiso en pro de la no proliferación y el desarme y los insta a convertirse en Estados Partes en el TNP en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN 5 - يدعو جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة إلى إعلان التزامها بعدم الانتشار وبنـزع السلاح كما يناشد تلك الدول أن تصبح دولا أطرافا في المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    13. Por último, el Gobierno de Filipinas apoya las iniciativas destinadas a fortalecer el trabajo de la Conferencia de Desarme, con la principal finalidad de concertar un tratado que prohíba la producción de material fisionable; insta a todos los Estados que no son partes en el Tratado de no proliferación a adherirse al mismo, y exhorta enérgicamente a los Estados a no retirarse del Tratado. UN 13 - وأخيراً، ذكر أن حكومته تؤيد مبادرات تهدف إلى دعم أعمال مؤتمر نـزع السلاح، وخاصة بهدف إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؛ وتدعو جميع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تنضم إلى المعاهدة؛ وتحثّ الدول بقوة على عدم الانسحاب من المعاهدة.
    13. Por último, el Gobierno de Filipinas apoya las iniciativas destinadas a fortalecer el trabajo de la Conferencia de Desarme, con la principal finalidad de concertar un tratado que prohíba la producción de material fisionable; insta a todos los Estados que no son partes en el Tratado de no proliferación a adherirse al mismo, y exhorta enérgicamente a los Estados a no retirarse del Tratado. UN 13 - وأخيراً، ذكر أن حكومته تؤيد مبادرات تهدف إلى دعم أعمال مؤتمر نـزع السلاح، وخاصة بهدف إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؛ وتدعو جميع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تنضم إلى المعاهدة؛ وتحثّ الدول بقوة على عدم الانسحاب من المعاهدة.
    El Japón insta a todos los Estados que no son miembros a que se adhieran al tratado como Estados no poseedores de armas nucleares sin más demora. UN وتناشد اليابان جميع الدول غير الأعضاء المتبقية الانضمام إلى المعاهدة دون تأخير بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para alentar a todos los Estados que no son Partes en el Acuerdo a que se adhieran lo antes posible. UN دعوني أيضا أنتهز هذه الفرصة لتشجيع جميع الدول غير الأطراف في الاتفاق على الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more