Durante la preparación del informe, el equipo de examen consultará a todos los interesados directos pertinentes; | UN | `5 ' يتشاور فريق الاستعراض مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في أثناء إعداد التقرير؛ |
La ejecución del plan de acción recaería en el ámbito del Ministerio de Medio Ambiente y Gestión de Desastres, que se ocuparía de supervisar y vigilar las sustancias que agotan el ozono en estrecha colaboración con todos los interesados directos pertinentes. | UN | 168- سوف تُكَلّف بتنفيذ خطة العمل وزارة البيئة وإدارة الكوارث التي ستكون مسؤولة عن الإشراف على المواد المستنفِدة للأوزون ورصدها في تعاون وثيق مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
Recibir informes de todos los interesados directos pertinentes sobre los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico y difundir esa información, según convenga; | UN | (أ) تلقي التقارير من جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي ونشر المعلومات، بحسب الاقتضاء؛ |
El plan estratégico debería permitir la colaboración con todos los interesados directos pertinentes y proporcionar una base para aplicar un criterio amplio al establecimiento de asociaciones, incluido el fomento de asociaciones entre el sector público y privado. | UN | 35- ينبغي أن تعمل الخطة الاستراتيجية على التمكين من التعاون مع جميع أصحاب المصلحة الوثيقي الصلة وتوفير أساس لنهج شامل إزاء تنمية الشراكات، بما في ذلك تعزيز الشراكات العامة-الخاصة. |
Las medidas que adopte el PNUMA promoverán la inclusión de todos los interesados directos pertinentes en la planificación y gestión de los recursos hídricos, poniendo una atención particular en las mujeres y los grupos indígenas, ya que éstos suelen ser lo que más sufren las consecuencias de una gestión no sostenible. | UN | وستنهض أعمال اليونيب بإدراج جميع أصحاب المصلحة الوثيقي الصلة في تخطيط وإدارة موارد المياه، مع التركيز بوجه خاص على النساء والجماعات الأصلية، حيث أنهم كثيرا ما يتضررون بشكل معاكس من الإدارة غير المستدامة. |
La participación y coordinación efectivas de todos los interesados directos pertinentes se considera esencial para el logro de los objetivos de la Declaración de Basilea. | UN | 4 - وتعتبر فعالية المشاركة والتنسيق من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين أمراً جوهرياً لتحقيق مرامي إعلان بازل. |
f) Facilitar la colaboración con todos los interesados directos pertinentes y crear las bases de un enfoque amplio del establecimiento de modalidades de asociación, incluidas las alianzas entre los sectores público y privado; | UN | (و) التمكين من التعاون مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة وتوفير أساس لوضع نهج شامل لإقامة الشراكات بما في ذلك الشراكة بين القطاعين العام والخاص؛ |
Una de las funciones de la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos, establecida en el párrafo 24 de la Estrategia de Política Global del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional, es " [r]ecibir informes de todos los interesados directos pertinentes sobre los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico " . | UN | 1 - تتمثل إحدى وظائف المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية المبينة في الفقرة 24 من استراتيجية السياسة الجامعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في تلقي التقارير من جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
El PNUMA promoverá la inclusión de todos los interesados directos pertinentes en la planificación y gestión de los recursos hídricos, incluido el desarrollo de infraestructura, poniendo atención especial en las mujeres y los grupos indígenas, ya que éstos suelen ser lo que más sufren las consecuencias de una gestión no sostenible. | UN | وستنهض أعمال اليونيب بإدراج جميع أصحاب المصلحة الوثيقي الصلة في تخطيط وإدارة موارد المياه، بما في ذلك تطوير البنية التحتية، مع التركيز بوجه خاص على النساء والجماعات الأصلية، حيث أنهم كثيراً ما يتضررون من الإدارة غير المستدامة. |
4. La participación y coordinación efectivas de todos los interesados directos pertinentes se considera esencial para el logro de los objetivos de la Declaración de Basilea. | UN | 4 - وتعتبر فعالية المشاركة والتنسيق الفعاليْن من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين أمراً جوهرياً لتحقيق مرامي إعلان بازل. |
La participación y coordinación efectivas de todos los interesados directos pertinentes se considera esencial para el logro de los objetivos de la Declaración de Basilea. | UN | 4 - وتعتبر فعالية المشاركة والتنسيق الفعاليْن من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين أمراً جوهرياً لتحقيق مرامي إعلان بازل. |