"todos los intereses de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع مصالح
        
    • جميع اهتمامات
        
    En la actualidad, los hombres median en todos los intereses de las mujeres y éstas, en virtud de su sexo, comienzan a definirse como no participantes en la política tal como está estructurada. UN ويتحكم الرجال الآن في جميع مصالح النساء، وبدأت النساء، بحكم جنسهن، يعتبرن أنفسهن غير مشاركات في السياسات بوضعها الراهن.
    La regla especifica que deben tenerse en cuenta " todos los intereses de la Organización " . UN وتحدد القاعدة أنه يجب أخذ " جميع مصالح المنظمة " في الاعتبار.
    Lo vimos como un acto de flexibilidad para atender todos los intereses de los miembros de la Conferencia de Desarme y sacar a este órgano del impasse en que se mantiene por más de ocho años. UN واعتبرنا ذلك تدبيراً من تدابير المرونة المتمثلة في مراعاة جميع مصالح أعضاء مؤتمر نزع السلاح وإخراج هذا المحفل من حالة الجمود التي طال أمدها لأكثر من ثماني سنوات.
    Los tres pilares del TNP tienen idéntica importancia y se debería avanzar incondicionalmente en los tres aspectos, tomándose en cuenta todos los intereses de la comunidad internacional. UN وتكتسي الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية القدر ذاته من الأهمية، وينبغي إحراز تقدم غير مشروط في الأركان الثلاثة كافة، مع مراعاة جميع مصالح المجتمع الدولي.
    Además de abocarse a determinadas cuestiones sectoriales en el programa de la Comisión en su tercer período de sesiones, la Conferencia hizo hincapié en que la diversidad biológica era una cuestión multisectorial que guardaba relación con casi todos los intereses de la Comisión. UN وفضلا عن تناول قضايا قطاعية معينة مدرجة في جدول أعمال اللجنة في دورتها الثالثة، أكد المؤتمر على أن التنوع البيولوجي هو قضية شاملة تمس، بالفعل، جميع اهتمامات اللجنة.
    Los tres pilares del TNP, a saber, no proliferación, desarme y usos pacíficos, tienen idéntica importancia y se debería avanzar incondicionalmente en los tres, tomando en cuenta todos los intereses de la comunidad internacional. UN وتحظى أركان المعاهدة الثلاثة وهي عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية بأهمية متساوية، وينبغي إحراز تقدم في جميع الأركان الثلاثة، مع الأخذ بعين الاعتبار جميع مصالح المجتمع الدولي.
    iii) Independientemente de lo dispuesto en el apartado ii) supra, al cumplir cinco años de servicios ininterrumpidos con nombramientos de plazo fijo, los funcionarios que hayan satisfecho plenamente los criterios establecidos en la regla 4.2 y que tengan menos de 53 años de edad, serán considerados de la manera más favorable posible para recibir nombramientos permanentes, teniéndose en cuenta todos los intereses de la Organización. UN ' ٣ ' رغما عن أحكام الفقرة الفرعية ' ٢ ' أعلاه، يولى كل اعتبار معقول لمنح تعيين دائم للموظف الذي يكون قد أتم خمس سنوات من الخدمة المستمرة بتعيينات محددة المدة ومستوفيا تماما للمعايير المنصوص عليها في البند ٤/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين وسنه أقل من ٥٣ سنة، مع أخذ جميع مصالح المنظمة في الاعتبار.
    En la decisión propiamente dicha se tienen en cuenta " todos los intereses de la Organización " . [Apartado iii) del párrafo b) de la regla 104.12]. UN ويأخذ القرار الفعلي في الاعتبار " جميع مصالح المنظمة " . ]القاعدة 104/12 (ب) ' 3`[.
    Independientemente de lo dispuesto en el apartado ii) supra, al cumplir cinco año de servicios ininterrumpidos con nombramientos de plazo fijo, los funcionarios que hayan satisfecho plenamente los criterios establecidos en la regla 4.2 y que tengan menos de 53 años, serán considerados de la manera favorable posible para recibir un nombramiento permanente, teniéndose en cuenta todos los intereses de la Organización. UN رغما عن أحكام الفقرة الفرعية `2 ' أعلاه، يولى كل اعتبار معقول لمنح تعيين دائم للموظف الذي يكون قد أتم خمس سنوات من الخدمة المستمرة بتعيينات محددة المدة ومستوفيا تماما للمعايير المنصوص عليها في البند 4/2 من النظام الأساسي للموظفين وسنه أقل من 53 سنة، مع أخذ جميع مصالح المنظمة في الاعتبار.
    Considerando todos los intereses de la Organización, se puede otorgar un nombramiento permanente a los funcionarios que reúnan esas condiciones y que, por sus cualificaciones, actuación profesional y conducta, hayan demostrado plenamente su idoneidad como funcionarios públicos internacionales y comprobado que satisfacen las altas normas de eficiencia, competencia e integridad establecidas en la Carta. UN ويجوز منح تعيين دائم، مع مراعاة جميع مصالح المنظمة للموظفين المؤهلين الذين يثبتون تماما، بمؤهلاتهم وأدائهم وسلوكهم، صلاحيتهم كموظفين مدنيين دوليين، ويظهرون أنهم يفون بالمستويات العالية من الكفاءة والمقدرة والنـزاهة التي قررها الميثاق.
    iii) Independientemente de lo dispuesto en el apartado ii) supra, al cumplir cinco años de servicios ininterrumpidos con nombramientos de plazo fijo, los funcionarios que hayan satisfecho plenamente los criterios establecidos en la regla 4.2 y que tengan menos de 53 años, serán considerados de la manera favorable posible para recibir un nombramiento permanente, teniéndose en cuenta todos los intereses de la Organización. UN ‘3’ رغما عن أحكام الفقرة الفرعية ‘2’ أعلاه، يولى كل اعتبار معقول لمنح تعيين دائم للموظف الذي يكون قد أتم خمس سنوات من الخدمة المستمرة بتعيينات محددة المدة ومستوفيا تماما للمعايير المنصوص عليها في البند 4/2 من النظام الأساسي للموظفين وسنه أقل من 53 سنة، مع أخذ جميع مصالح المنظمة في الاعتبار.
    23. A fin de mantener un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos, cada Gobierno debería establecer acuerdos interministeriales o interinstitucionales para aplicar el Enfoque Estratégico, de manera que estén representados todos los intereses de los departamentos nacionales pertinentes y de los interesados directos y se tengan en cuenta todas las esferas sustantivas que sean pertinentes. UN 23 - وينبغي لكل حكومة، بغية مؤازرة النهج المتكامل لإدارة المواد الكيميائية، أن تنشئ ترتيبات لتنفيذ النهج الاستراتيجي على أساس مشترك بين الوزارات ومشترك بين المؤسسات بحيث تمثل جميع مصالح الوزارات وأصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني وتعالج جميع المجالات الجوهرية الوثيقة الصلة.
    23. A fin de mantener un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos, cada Gobierno debería establecer acuerdos interministeriales o interinstitucionales para aplicar el Enfoque Estratégico, de manera que estén representados todos los intereses de los departamentos nacionales pertinentes y de los interesados directos y se tengan en cuenta todas las esferas sustantivas que sean pertinentes. UN 23 - وينبغي لكل حكومة، بغية مؤازرة النهج المتكامل لإدارة المواد الكيميائية، أن تنشئ ترتيبات لتنفيذ النهج الاستراتيجي على أساس مشترك بين الوزارات ومشترك بين المؤسسات بحيث تمثل جميع مصالح الوزارات وأصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني وتعالج جميع المجالات الجوهرية الوثيقة الصلة.
    A fin de mantener un planteamiento integrado a la gestión de los productos químicos, cada gobierno establecerá un órgano central para la aplicación de los objetivos del Enfoque Estratégico de carácter interministerial o interinstitucional, según sea el caso, de manera que estén representados todos los intereses de los departamentos nacionales pertinentes y de los interesados activos y se aborden todas las esferas sustantivas que sean pertinentes. UN 23- وللمحافظة على نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية، ينبغي على كل حكومة إنشاء هيئة مركزية لتنفيذ النهج الإستراتيجي على أساس التشارك بين الوزارات أو التشارك بين المؤسسات بحيث يتم تمثيل جميع مصالح الإدارات الوطنية وأصحاب المصلحة مع التصدي لجميع المجالات الرئيسية ذات الصلة.
    23. A fin de mantener un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos, cada Gobierno debería establecer acuerdos interministeriales o interinstitucionales para aplicar el Enfoque Estratégico, de manera que estén representados todos los intereses de los departamentos nacionales pertinentes y de los interesados directos y se tengan en cuenta todas las esferas sustantivas que sean pertinentes. UN 23 - وينبغي لكل حكومة، بغية مؤازرة النهج المتكامل لإدارة المواد الكيميائية، أن تنشئ ترتيبات لتنفيذ النهج الاستراتيجي على أساس مشترك بين الوزارات ومشترك بين المؤسسات بحيث تمثل جميع مصالح الوزارات وأصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني وتعالج جميع المجالات الجوهرية الوثيقة الصلة.
    A fin de mantener un criterio integrado para la gestión de los productos químicos, cada gobierno dispondrá lo necesario para la aplicación del Enfoque Estratégico a nivel interministerial o interinstitucional a fin de que estén representados todos los intereses de los departamentos nacionales pertinentes y de los interesados directos y se aborden todas las esferas sustantivas que sean pertinentes. UN 23 - وينبغي لكل حكومة، بغية مؤازرة النهج المتكامل لإدارة المواد الكيميائية، أن تنشئ ترتيبات لتنفيذ النهج الاستراتيجي على أساس مشترك بين الوزارات ومشترك بين المؤسسات بحيث تمثل جميع مصالح الوزارات وأصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني وتعالج جميع المجالات الجوهرية الوثيقة الصلة.
    23. A fin de mantener un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos, cada Gobierno debería establecer acuerdos interministeriales o interinstitucionales para aplicar el Enfoque Estratégico, de manera que estén representados todos los intereses de los departamentos nacionales pertinentes y de los interesados directos y se tengan en cuenta todas las esferas sustantivas que sean pertinentes. UN 23 - وينبغي لكل حكومة، بغية مؤازرة النهج المتكامل لإدارة المواد الكيميائية، أن تنشئ ترتيبات لتنفيذ النهج الاستراتيجي على أساس مشترك بين الوزارات ومشترك بين المؤسسات بحيث تمثل جميع مصالح الوزارات وأصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني وتعالج جميع المجالات الجوهرية الوثيقة الصلة.
    establecer arreglos para implementar SAICM sobre una base inter-ministerial o inter-institucional, de manera que todos los intereses de los partes relevantes estén representados, así como que todos los temas de interés sustancial sean tratados (EPG parágrafo 23). UN وضع الترتيبات لتنفيذ النهج الإستراتيجي على أساس مشترك بين الوزارات، ومشترك بين المؤسسات بحيث تمثل جميع مصالح أصحاب المصلحة المعنيين، وتعالج جميع المجالات الجوهرية وثيقة الصلة (الفقرة 23 من إستراتيجية السياسات الجامعة)
    La delegación de Australia apreciaba los esfuerzos realizados por el Presidente-Relator y consideraba que el documento titulado " Percepción del Presidente " recogía debidamente los resultados de las consultas oficiosas y los progresos realizados en el período de sesiones, aunque no se hacía eco de todos los intereses de la delegación de Australia. UN وأعرب عن تقدير الوفد لجهود الرئيس - المقرر مضيفا أنه يرى أن ورقة " تصوﱡر الرئيس " تعبﱢر على نحو ملائم عن نتائج المشاورات غير الرسمية والتقدم المحرز في الدورة، على الرغم من أنها لا تلبي جميع اهتمامات وفد أستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more