"todos los jefes de departamentos y oficinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع رؤساء الإدارات والمكاتب
        
    • كل رؤساء الإدارات والمكاتب
        
    La Vicesecretaria General escribió a todos los jefes de departamentos y oficinas para señalar a su atención las ventajas bien documentadas de esas modalidades y la necesidad de incorporar un régimen de trabajo flexible en el funcionamiento diario de sus departamentos. UN ووجّه نائب الأمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب يلفت انتباههم إلى الفوائد الموثقة بشكل جيّد لهذه الترتيبات، وإلى الحاجة إلى دمجها في السير اليومي لعمل إداراتهم.
    La Secretaría trabajará con todos los jefes de departamentos y oficinas para elaborar una estructura de gobernanza que se vincule directamente al modelo institucional de la Organización y permita que algunas decisiones se adopten de manera centralizada y otras se deleguen. UN وستتعاون الأمانة العامة مع جميع رؤساء الإدارات والمكاتب لوضع هيكل للإدارة يرتبط مباشرة بنموذج أعمال المنظمة ويتيح اتخاذ بعض القرارات مركزيا وتفويض بعضها الآخر.
    El boletín del Secretario General sobre la utilización de recursos y datos de tecnología de la información y las comunicaciones, aprobado por la Junta de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, en breve se promulgará y se distribuirá entre todos los jefes de departamentos y oficinas. UN وسيتم عما قريب إصدار نشرة الأمين العام حول " استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبيانات " ، التي وافق عليها مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وستوزع على جميع رؤساء الإدارات والمكاتب.
    De conformidad con lo expresado precedentemente, se enviaron a todos los jefes de departamentos y oficinas pedidos encaminados a identificar los programas con necesidades de plantilla no satisfechas que se hubieran presentado en 2004 en el curso de la ejecución de los programas y actividades objeto de mandato. UN 52 - وبناء عليه، أرسلت استفسارات إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب بهدف تحديد البرامج التي لم تستوف احتياجاتها من الموظفين التي نشأت إبان تنفيذ البرامج والأنشطة المطلوبة في عام 2004.
    El boletín del Secretario General sobre la utilización de recursos y datos de la tecnología de la información y las comunicaciones, aprobado por la Junta para la tecnología de la información y las comunicaciones, se publicará en breve y se distribuirá entre todos los jefes de departamentos y oficinas. UN وجرى اعتماد نشرة الأمين العام بشأن استخدام مصادر وبيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسيتم إصدارها وتوزيعها على كل رؤساء الإدارات والمكاتب.
    En fecha reciente, el 6 de marzo, el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos cursó un memorando a todos los jefes de departamentos y oficinas para recordarles sus obligaciones a este respecto. UN ومؤخَّرا، في 6 آذار/مارس، وجّهت الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية رسالة إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب لتذكيرهم بالتزاماتهم في هذا الصدد.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el Secretario General Adjunto de Gestión había anunciado oficialmente el plan de acción en un memorando dirigido a todos los jefes de departamentos y oficinas el 7 de marzo de 2013. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند استفسارها، بأن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قد أعلن خطة العمل رسميا في مذكرة وجّهها إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب في 7 آذار/مارس 2013.
    La Administración hará lo necesario para informar a todos los jefes de departamentos y oficinas de que el curso tiene carácter obligatorio para todo el personal que tenga responsabilidades relacionadas con la gestión de contratos. UN 82 - وسوف تتخذ الإدارة الإجراءات اللازمة لإبلاغ جميع رؤساء الإدارات والمكاتب بأن هذه الدورة إلزامية لجميع الموظفين المكلفين بأداء مهام في مجال إدارة العقود.
    El Secretario General, que persevera en su dinámica dirección del proyecto, presidió una reunión celebrada en febrero de 2014 en la que todos los jefes de departamentos y oficinas renovaron su compromiso con la implantación satisfactoria de Umoja en sus respectivas entidades. UN ويواصل الأمين العام قيادته للمشروع بطريقة استباقية، وهو قد ترأس اجتماعا عقد في شباط/فبراير 2014 وجدد فيه جميع رؤساء الإدارات والمكاتب التزامهم بالتنفيذ الناجح لمشروع أوموجا، كل في الكيان الذي يتبعه.
    Éstos se basan en los principios de las conclusiones convenidas 1997/2 y en la comunicación sobre la incorporación de una perspectiva de género dirigida a todos los jefes de departamentos y oficinas por el Secretario General en octubre de 1997, que permitirían medir los logros de los departamentos en lo que respecta a los puntos siguientes: UN وتستند هذه المعايير على مبادئ الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 وعلى الرسالة الموجهة من الأمين العام بشأن تعميم المنظور الجنساني إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب في تشرين الأول/أكتوبر 1997، وسوف تتيح هذه المعايير قياس أداء الإدارات فيما يتعلق بالتالي:
    Por recomendación de la Junta, el Vicesecretario General trasmitió posteriormente a todos los jefes de departamentos y oficinas el resumen sobre la evaluación de la actuación e información sobre su lugar en el orden de puntuación de la actuación, así como recordatorios especiales a los que no alcanzaban las metas que eran parte de sus obligaciones en su calidad de directores. UN 7 - وبناء على مشورة المجلس، أحال نائب الأمين العام لاحقا موجز الأداء والبيانات المتعلقة بالرتب إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب إلى جانب رسائل تذكير موجهة تحديدا للذين لم يحققوا الأهداف المتعلقة بالتزاماتهم بوصفهم مديرين.
    En el marco del sistema de rendición de cuentas exigido por la Asamblea General para la gestión de documentos, desde 2006 el Secretario General, en su pacto con todos los jefes de departamentos y oficinas, ha establecido una meta del 90% de puntualidad en la presentación de documentos y ha incluido este indicador en la evaluación de su desempeño general. UN 71 - وكجزء من نظام المساءلة الذي طالبت به الجمعية العامة بالنسبة لإدارة الوثائق، حدد الأمين العام، في اتفاقه مع جميع رؤساء الإدارات والمكاتب منذ عام 2006، نسبة مستهدفة قدرها 90 في المائة للتقيد بالمواعيد المحددة لتقديم الوثائق وأدرج هذا المؤشر كجزء من تقييم أدائها بصفة عامة.
    d) Se elaboró una directiva de política de seguridad de la información, que se comunicó a todos los jefes de departamentos y oficinas el 7 de marzo de 2013. Se trata de un marco general para las políticas, procedimientos y directrices de la Organización en materia de seguridad de la información. UN (د) تم وضع توجيه سياساتي بشأن أمن المعلومات، وأبلغ به جميع رؤساء الإدارات والمكاتب في 7 آذار/مارس 2013 كإطار عام لسياسة أمن المعلومات وإجراءاتها ومبادئها التوجيهية في المنظمة.
    B. Medidas adoptadas para fortalecer la implicación en el proyecto y la rendición de cuentas El Secretario General, que persevera en su dinámica dirección del proyecto, presidió una reunión celebrada en febrero de 2014, en la que todos los jefes de departamentos y oficinas renovaron su compromiso con la aplicación satisfactoria de Umoja en sus respectivas entidades. UN 7 - يواصل الأمين العام قيادته للمشروع بطريقة استباقية، وهو قد تولى رئاسة اجتماع عقد في شباط/فبراير 2014 وجدد خلاله جميع رؤساء الإدارات والمكاتب التزامهم بالتنفيذ الناجح لأوموجا، كل في الكيان الذي يتبعه.
    Después de ese examen, la Vicesecretaria General, que preside la Junta, comunicó las conclusiones de la Junta a todos los jefes de departamentos y oficinas y les pidió que presentasen las medidas previstas para corregir toda deficiencia en materia de desempeño. UN وفي أعقاب هذا الاستعراض، أحالت نائبة الأمين العام، التي تتولى رئاسة المجلس، نتائج التقييم الذي أجراه المجلس إلى كل رؤساء الإدارات والمكاتب وطلبت إليهم أن يقدموا التدابير التي يعتزمون اتخاذها للتغلب على أية أوجه قصور في الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more