| Se prevé que el Gobierno de Chipre proporcione gratuitamente a la UNFICYP todos los materiales que se utilizarán en la conservación y la reparación de los caminos. | UN | ومن المتوقع أن تقدم حكومة قبرص جميع المواد التي تستخدم لصيانة وإصلاح الطريق دون تحميل القوة أية تكاليف. |
| todos los materiales que se han producido, en cualquier combinación de idiomas, se procesarán y publicarán en el sitio en la Web. | UN | وستعالج جميع المواد التي تصدر حالياً، بأي مجموعة من اللغات، وتتاح على موقع الإنترنت. |
| El tratado debe abarcar, desde luego, todos los materiales que puedan emplearse para fabricar armas. | UN | ومن المؤكد أن نطاق المعاهدة يجب أن يشمل جميع المواد التي يمكن استخدامها لصنع الأسلحة. |
| Ya ha sido convocado, y se han comenzado a elaborar todos los materiales que servirán de base. | UN | وقد تسنت الدعوة إلى انعقاد هذه الحلقة الدراسية، وشُرع في إعداد جميع المواد التي ستستند إليها في أعمالها. |
| iv) La Ley sobre protección radiológica está actualmente en proceso de enmienda para incluir en su ámbito de aplicación la no proliferación de armas nucleares, incluidos todos los materiales que pudieran emplearse para la fabricación de armas nucleares. | UN | ' 4` يجري حاليا تعديل قانون الحماية من الإشعاع لكي يخدم عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك جميع المواد التي يمكن استخدامها في صناعة الأسلحة النووية. |
| La defensa debe disponer de todos los materiales que la acusación tenga previsto presentar al tribunal contra el acusado o que constituyan pruebas exculpatorias. | UN | ولا بد من الكشف للدفاع عن جميع المواد التي يزمع الادعاء تقديمها في المحكمة ضد المتهم أو جميع المواد المبرئة(). |
| a) verificar la compatibilidad de todos los materiales que, normalmente, están en contacto con la sustancia durante el transporte; | UN | )أ( إثبات توافق جميع المواد التي تتلامس عادة مع المادة المنقولة أثناء عملية النقل؛ |
| b) verificar la compatibilidad de todos los materiales que normalmente están en contacto con la sustancia durante el transporte; | UN | (ب) إثبات توافق جميع المواد التي تتلامس عادة مع المادة أثناء النقل؛ |
| Casi todos los materiales que contenían amianto han sido retirados de los edificios, excepto pequeñas cantidades de material ignífugo en las vigas metálicas de las salas XVIII, XIX y XX del nuevo edificio, material que está totalmente encapsulado y no plantea riesgo alguna a los ocupantes. | UN | وقد أزيلت تقريبا جميع المواد التي تحتوي على الإسبستوس من المبنيين القديم والجديد، باستثناء مقادير صغيرة من المواد المقاومة للنيران الموجودة على الدعامات المعدنية في الغرف الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين بالمبنى الجديد، وهي مغلفة تغليفا كاملا، ولا تشكل أية أخطار على شاغلي هذه المرافق. |
| todos los materiales que contienen amianto en la sede de la CEPA se mantienen en condiciones encapsuladas, y por ello no se han experimentado problemas de salud o seguridad hasta ahora. | UN | 35 - توجد جميع المواد التي تحتوي على الاسبستوس في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في حالة مغلفة ونتيجة لذلك لم تظهر أي مشكلة صحية أو متعلقة بالسلامة حتى اليوم. |
| f) La defensa debe disponer de todos los materiales que la acusación tenga previsto presentar al tribunal contra el acusado o que constituyan pruebas exculpatorias. | UN | (و) يجب أن تكون جميع المواد التي يعتزم الادعاء تقديمها إلى المحكمة ضد المتهم أو تلك التي تُـبرئُه خاضعة للإفصاح. |
| En el período comprendido entre 1995 y 2000, se eliminaron todos los materiales que contenían amianto del Salón de Asambleas de la sala contigua del viejo edificio y de las diversas salas de conferencias y otras salas del nuevo edificio (Ala E). | UN | 17 - خلال الفترة 1995-2000، تمت إزالة جميع المواد التي تحتوي على الإسبستوس من قاعة الجمعية والغرفة المجاورة في المبنى القديم، ومن مختلف غرف المؤتمرات والممرات بالمبنى الجديد (الجناح الشرقي). |
| a) Debía retirarse el amianto de todos los pisos, procediéndose a desocupar entre tres y cinco pisos de oficinas por vez y retirar todos los materiales que contienen amianto. | UN | (أ) إزالة الاسبستوس من جميع الطوابق على أن تُخلى ثلاثة إلى خمسة طوابق من حيز المكاتب في المرة، وتجري إزالة جميع المواد التي تحتوي على الاسبستوس منها. |
| 10. Exhorta también a todos los Estados a que mantengan las normas más elevadas posibles de seguridad, debida custodia, control efectivo y protección física de todos los materiales que pudieran contribuir a la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa con el fin, entre otros, de evitar que esos materiales caigan en manos de terroristas; | UN | 10 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تُخضع جميع المواد التي يمكن أن تسهم في انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لأعلى المستويات الممكنة من الأمن والحفظ الحصين والرقابة الفعالة والحماية المادية بغية تحقيق جملة أمور منها الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين؛ |
| 10. Exhorta también a todos los Estados a que mantengan las normas más elevadas posibles de seguridad, control efectivo y protección física de todos los materiales que pudieran contribuir a la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa con el fin, entre otras cosas, de impedir que esos materiales caigan en manos de terroristas; | UN | 10 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تُخضع جميع المواد التي يمكن أن تسهم في انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل لأعلى المستويات الممكنة من الأمن والحفظ الحصين والرقابة الفعالة والحماية المادية بغية تحقيق جملة أمور منها الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين؛ |
| 10. Exhorta también a todos los Estados a que mantengan las normas más elevadas posibles de seguridad, debida custodia, control efectivo y protección física de todos los materiales que pudieran contribuir a la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa con el fin, entre otros, de evitar que esos materiales caigan en manos de terroristas; | UN | 10 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تخضع جميع المواد التي يمكن أن تسهم في انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لأعلى المستويات الممكنة من معايير الأمن والحفظ الآمن والرقابة الفعالة والحماية المادية بغية تحقيق جملة أمور منها الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين؛ |
| 10. Exhorta también a todos los Estados a que mantengan las normas más elevadas posibles de seguridad, debida custodia, control efectivo y protección física de todos los materiales que pudieran contribuir a la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa con el fin, entre otros, de evitar que esos materiales caigan en manos de terroristas; | UN | 10 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تُخضع جميع المواد التي يمكن أن تسهم في انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لأعلى المستويات الممكنة من الأمن والحفظ الحصين والرقابة الفعالة والحماية المادية بغية تحقيق جملة أمور منها الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين؛ |
| 10. Exhorta también a todos los Estados a que mantengan las normas más elevadas posibles de seguridad, debida custodia, control efectivo y protección física de todos los materiales que pudieran contribuir a la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa con el fin, entre otros, de evitar que esos materiales caigan en manos de terroristas; | UN | 10 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تخضع جميع المواد التي يمكن أن تسهم في انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لأعلى المستويات الممكنة من معايير الأمن والحفظ الآمن والرقابة الفعالة والحماية المادية بغية تحقيق جملة أمور منها الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين؛ |
| 10. Exhorta también a todos los Estados a mantener las normas más elevadas posibles de seguridad, debida custodia, control efectivo y protección física de todos los materiales que pudieran contribuir a la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa con el fin, entre otros, de evitar que esos materiales caigan en manos de terroristas; | UN | 10 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تخضع جميع المواد التي يمكن أن تسهم في انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لأعلى المستويات الممكنة من معايير الأمن والحفظ الآمن والرقابة الفعالة والحماية المادية بغية تحقيق جملة أمور منها الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين؛ |
| 10. Exhorta también a todos los Estados a mantener las normas más elevadas posibles de seguridad, debida custodia, control efectivo y protección física de todos los materiales que pudieran contribuir a la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa con el fin, entre otros, de evitar que esos materiales caigan en manos de terroristas; | UN | 10 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تخضع جميع المواد التي يمكن أن تسهم في انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لأعلى المستويات الممكنة من معايير الأمن والحفظ الآمن والرقابة الفعالة والحماية المادية بغية تحقيق جملة أمور منها الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين؛ |