Insto a todos los miembros a que participen en ella al máximo nivel. | UN | وهنا أحض جميع الأعضاء على الانخراط في ذلك وعلى أرفع المستويات. |
Insto a todos los miembros a que se hagan esta pregunta: ¿Qué podemos hacer por África? | UN | وأحث جميع الأعضاء على توجيه سؤال واحد، وهو ما الذي يمكننا أن نفعله من أجل أفريقيا؟ |
Insto a todos los miembros a que presenten al Secretario General las credenciales de sus representantes a la mayor brevedad posible. | UN | وأحث جميع الأعضاء على تقديم وثائق تفويض الممثلين إلى الأمين العام في أسرع وقت ممكن. |
Por consiguiente deseo invitar a todos los miembros a participar, con el mayor nivel posible, en la 15ª Conferencia Internacional sobre el SIDA, que se celebrará en Bankok. | UN | ولذلك، أود أن أدعو جميع الأعضاء إلى حضور المؤتمر الدولي الخامس عشر المعني بالإيدز في بانكوك على أعلى مستوى ممكن. |
Se exhorta a todos los miembros a cumplir el calendario que hayan presentado en lo que hace a la moneda y a los plazos de los pagos. | UN | ويجري حث جميع الدول الأعضاء على التمسك بالجدول الذي أبلغت به الأمانة، من حيث العملة ومواعيد السداد. |
Estamos preparados para colaborar estrechamente con todos los miembros a este respecto. | UN | ونحن على استعداد للعمل بشكل وثيق مع جميع الأعضاء في هذا الصدد. |
Se exhorta a todos los miembros a que cumplan el calendario comunicado en cuanto a la moneda y a los plazos de los pagos. | UN | ويجري تشجيع جميع الأعضاء على الامتثال للجداول التي أرسلوها بالنسبة للعملة ولمواعيد التسديدات. |
Se insta a todos los miembros a que cumplan el mismo calendario en lo referente a la moneda y las fechas de los pagos. | UN | كما يجري تشجيع جميع الأعضاء على الامتثال لنفس جدول المواعيد بالنسبة لنوع العملة التي تتم بها التسديدات ومواقيتها. |
Se insta a todos los miembros a que cumplan el mismo calendario en lo referente a la moneda y las fechas de los pagos. | UN | ويُشجّع جميع الأعضاء على الالتزام بالجدول الزمني نفسه فيما يتعلق بالعملة ومواعيد تسديد الدفعات. |
Se exhorta a todos los miembros a que respeten el calendario comunicado en cuanto a la moneda y los plazos de los pagos. | UN | ويجري تشجيع جميع الأعضاء على الامتثال للجداول التي أرسلوها بالنسبة للعملة ولمواعيد التسديدات. |
Se insta también a todos los miembros a que cumplan lo previsto en dichos calendarios en lo que respecta a la moneda y las fechas de los pagos. | UN | كذلك تشجع الأمانة جميع الأعضاء على الالتزام بهذه الجداول من حيث العملة ومواعيد الدفع. |
:: Alentar a todos los miembros a que tomen medidas para incrementar el intercambio de información entre las dependencias de inteligencia financiera. | UN | :: وتشجيع جميع الأعضاء على اتخاذ الخطوات لزيادة مشاطرة المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية. |
Se insta también a todos los miembros a que cumplan lo previsto en dichos calendarios en lo que respecta a la moneda y las fechas de los pagos. | UN | كما تحث جميع الأعضاء على التقيد بنفس الجداول من حيث العملة وتوقيت المدفوعات. |
Se exhorta a todos los miembros a cumplir los calendarios que hayan presentado en lo que hace a la moneda y a los plazos de los pagos. | UN | ويجري حث جميع الأعضاء على التمسك بجداولهم كما أبلغ عنها، من حيث العملة ومواعيد السداد. |
Quisiera instar a todos los miembros a que acepten mi propuesta. | UN | وأود أن أحث جميع الأعضاء على الموافقة على اقتراحي. |
Se insta también a todos los miembros a que cumplan lo previsto en los calendarios en lo que respecta a la moneda y las fechas de los pagos. | UN | ويُشجع جميع الأعضاء على التقيد بنفس الجدول من حيث العملة ومواعيد السداد. |
Invitamos a todos los miembros a participar con nuestra delegación en debates sobre la manera de mejorar la eficiencia y la eficacia de la Comisión. | UN | وندعو جميع الأعضاء إلى الدخول مع وفدنا في مناقشات بشأن كيفية تحسين كفاءة اللجنة وفعاليتها. |
:: Invitar a todos los miembros a dar a conocer sus opiniones al respecto al grupo de tareas; | UN | :: دعوة جميع الأعضاء إلى تزويد فرقة العمل بآرائهم في هذا الخصوص. |
Instamos a todos los miembros a que lleguen a un acuerdo sobre el proyecto de decisión de la Presidencia CD/1840 para que la Conferencia pueda volver a ocuparse de la tarea para la que fue creada. | UN | وندعو جميع الأعضاء إلى الموافقة على القرار 1840 الذي اتخذه المؤتمر للسماح له بالعودة إلى عمله الذي صُمم من أجله. |
Alentamos a todos los miembros a trabajar juntos constructivamente para alcanzar un acuerdo que reciba el apoyo de la más amplia mayoría posible de la Organización. | UN | ونأمل ونشجع جميع الدول الأعضاء على العمل بالترافق وبصورة بناءة بغية التوصل إلى اتفاق يمكن أن تدعمه أكبر أغلبية ممكنة لأعضاء المنظمة. |
Irlanda sigue brindando su firme respaldo a la Corte y su mandato e insta a todos los miembros a cooperar plenamente con su labor. | UN | وتواصل أيرلندا دعمها القوي للمحكمة الجنائية الدولية وولايتها، وتحث جميع الدول الأعضاء على التعاون بشكل كامل مع عملها. |
Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en las sesiones del Consejo de Administración si no se han distribuido copias a todos los miembros a más tardar la víspera de la sesión. | UN | ولا يجوز بصفة عامة، أن يناقش أي اقتراح أو أن يطرح للتصويت في أي جلسة من جلسات مجلس الإدارة إلا إذا كان قد سبق تعميم نسخ منه على جميع الأعضاء في موعد لا يتجاوز اليوم السابق للجلسة. |
Botswana insta a todos los miembros a unirse para encontrar soluciones para esos problemas. | UN | إن بوتسوانا تهيب بجميع الأعضاء بأن يتحدوا في البحث عن حلول لتلك المشاكل. |
Insto a todos los miembros a que participen en los debates sobre la ampliación del Consejo de Seguridad, para que podamos beneficiarnos de una gama lo más amplia posible de puntos de vista y lograr el mayor consenso posible. | UN | وإني ﻷحث كل اﻷعضاء على الاشتراك في المناقشات المتعلقة بتوسيع نطاق مجلس اﻷمن حتى يتسنى لنا الانتفاع من طائفة عريضة من اﻵراء، والخروج بأوسع قدر ممكن من توافق اﻵراء. |