Leeré para todos los miembros del Comité Especial la referencia propuesta a este respecto. | UN | أود أن أتلو على جميع أعضاء اللجنة الخاصة المرجع المقترح بهذا الصدد: |
Desde 1997 las reuniones de la Mesa están abiertas a todos los miembros del Comité Especial. | UN | ومنذ عام 1997، أصبحت جلسات المكتب مفتوحة أمام جميع أعضاء اللجنة الخاصة. |
Naturalmente, también quiero dar las gracias a todos los miembros del Comité Especial por su dinámica cooperación. | UN | وأود، بطبيعة الحال، أن أشكر جميع أعضاء اللجنة الخاصة على تعاونهم الفعال. |
Para concluir, permítaseme sumarme al Relator para expresar mi profundo agradecimiento a todos los miembros del Comité Especial, a la Secretaría y a todas las demás personas que han participado. | UN | وختاما، أعلن مشاركتي للمقرر في التعبير عن تقديري العميق لجميع أعضاء اللجنة الخاصة واﻷمانة العامة، وغيرهم. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta del año anterior estaba integrado por todos los miembros del Comité Especial y quedó abierto a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وكان الفريق العامل المفتوح العضوية للعام السابق يتألف من أعضاء اللجنة الخاصة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة. |
Quisiera expresar la gratitud de todos los miembros del Comité Especial al Gobierno de Santa Lucía por servir como sede del Seminario Regional del Caribe, que se celebra en el contexto del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | كما أود أن أنقل لكم امتنان اللجنة الخاصة بأكملها لحكومة سانت لوسيا لاستضافة هذه الحلقة الدراسية اﻹقليمية الكاريبية، التي عقدت ضمن إطار العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Además, en el informe se deberá dedicar igual atención a todos los distintos criterios propuestos durante las consultas oficiosas y que, en una etapa posterior, deberán ser examinados por todos los miembros del Comité Especial. | UN | وعلاوة على ذلك لا بد من إيلاء اهتمام مماثل في التقرير لجميع النهج البديلة المقترحة خلال المشاورات غير الرسمية والتي يجب أن ينظر فيها جميع أعضاء اللجنة المخصصة في مرحلة لاحقة. |
En relación con esta cuestión, se han enviado dos cartas a todos los miembros del Comité Especial en las que figuran una nota y materiales informativos. | UN | وقد وجهت رسالتان بشأن هذا الموضوع، تحتويان على مذكــــرة معلومات ومواد، إلى جميع أعضاء اللجنة الخاصة. |
Se distribuirán copias de ella a todos los miembros del Comité Especial. | UN | ويجرى توزيع نسخ منه على جميع أعضاء اللجنة الخاصة. |
Por ello, pide a todos los miembros del Comité Especial y de la Asamblea General que aprueben el proyecto de resolución a fin de garantizar que el pueblo de Puerto Rico pueda decidir su propio futuro. | UN | ثم ناشد جميع أعضاء اللجنة الخاصة والجمعية العامة أن يعتمدوا مشروع القرار بما يكفل تمكين هذا البلد من تقرير مستقبله. |
En conclusión, el orador exhorta a todos los miembros del Comité Especial a que den muestra de la voluntad política necesaria para llegar a un acuerdo sobre las cuestiones pendientes. | UN | وفي الختام دعا جميع أعضاء اللجنة الخاصة إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة. |
todos los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz fueron invitados a participar en la reunión. | UN | ووجهت الدعوة إلى جميع أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام للمشاركة في الاجتماع. |
todos los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz fueron invitados a participar en ella. | UN | ودعي جميع أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام للمشاركة في الاجتماع. |
Sin embargo, a igual que otros Estados Miembros, lamenta profundamente que ese documento se haya publicado sin haber sido aprobado por todos los miembros del Comité Especial. | UN | ولكنها مع ذلك، شأنها شأن غيرها من الدول الأعضاء، تأسف بشدة لنشر هذه الوثيقة بدون أن تحظى بموافقة جميع أعضاء اللجنة الخاصة. |
El Presidente da las gracias a todos los miembros del Comité Especial por su apoyo y hace notar especialmente la contribución realizada por el personal de la Oficina del Comité Especial y el Relator a la labor del Comité. | UN | ووجه المتكلم الشكر إلى جميع أعضاء اللجنة الخاصة على تأييدهم، وأشار بصفة خاصة إلى إسهام مكتب اللجنة الخاصة والمقرر في أعمال اللجنة. |
En cuanto a la relación entre el mantenimiento y la consolidación de la paz como tema general, se ha preparado un documento que se ha distribuido a todos los miembros del Comité Especial en el que se describen las tres funciones clave de mantenimiento de la paz en el contexto de la consolidación de la paz. | UN | وفيما يتعلق بالصلة بين حفظ السلام وبناء السلام، أعدت ورقة وعممت على جميع أعضاء اللجنة الخاصة توضح الأدوار الحيوية الرئيسية الثلاثة التي يؤديها حفظ السلام في مجال بناء السلام. |
En el trigésimo aniversario de su liberación, hace un llamamiento a todos los miembros del Comité Especial a recordar y lamentar las muertes prematuras de más de un millar de jóvenes en la guerra de 1982, y a celebrar la libertad, la justicia y el derecho a vivir en paz y armonía. | UN | وفي الذكرى السنوية الثلاثين لتحريرها فهو يدعو جميع أعضاء اللجنة الخاصة إلى أن يتذكروا، وأن يعربوا عن الأسف إزاء ما حدث لأكثر من ألف من الشباب الذين لقوا مصرعهم قبل الأوان في حرب عام 1982، وأن يحتفلوا بالحرية والعدالة وحق العيش في سلام ووئام. |
La Argentina exhorta a todos los miembros del Comité Especial a cooperar con el grupo de " amigos de la Presidencia " que se ocupan de los métodos de trabajo, a fin de poder avanzar respecto de los temas sustantivos y evitar que cuestiones accesorias como el formato del informe comprometan la relevancia y legitimidad del Comité Especial. | UN | ودعا باسم الأرجنتين جميع أعضاء اللجنة الخاصة إلى التعاون مع " أصدقاء الرئيس " المهتمين بمعالجة أساليب العمل، من أجل المضي قُدما في نظر المواضيع الفنية والحيلولة دون تسبب مسائل ثانوية مثل شكل التقرير في المساس بما تكتسيه اللجنة الخاصة من أهمية ومشروعية. |
Con el fin de promover la transparencia, todos los grupos son de composición abierta, esto es, pueden participar en ellos todos los miembros del Comité Especial. | UN | وبغية تعزيز الشفافية، فإن جميع الأفرقة العاملة مفتوحة العضوية، أي أنها مفتوحة لجميع أعضاء اللجنة الخاصة. |
Con el fin de promover la transparencia, todos los grupos son de composición abierta, esto es, pueden participar en ellos todos los miembros del Comité Especial. | UN | وبغية تعزيز الشفافية، فإن جميع الأفرقة العاملة مفتوحة العضوية، أي أنها مفتوحة لجميع أعضاء اللجنة الخاصة. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta de 1995 estaba integrado por todos los miembros del Comité Especial y quedó abierto a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | ٣١ - وكان الفريق العامل المفتوح العضوية في عام ١٩٩٥ يتألف من أعضاء اللجنة الخاصة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta de 1995 estaba integrado por todos los miembros del Comité Especial y quedó abierto a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | ٣١ - وكان الفريق العامل المفتوح العضوية في عام ١٩٩٥ يتألف من أعضاء اللجنة الخاصة كافة ومفتوحا لاشتراك أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة. |
Quisiera expresar la gratitud de todos los miembros del Comité Especial al Gobierno de Santa Lucía por servir como sede del Seminario Regional del Caribe, que se celebra en el contexto del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | كما أود أن أنقل لكم امتنان اللجنة الخاصة بأكملها لحكومة سانت لوسيا لاستضافة هذه الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية، التي عقدت ضمن إطار العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Abrigamos la ferviente esperanza de que en el futuro todos los miembros del Comité Especial participen plenamente en su labor, dada la cordial atmósfera de la era posterior a la guerra fría que impera en el Comité y en el sistema internacional. | UN | ويحدونا أمل وطيد بأن يساهم جميع أعضاء اللجنة المخصصة مستقبلا مساهمة كاملة في عملها، في ضوء المناخ الودي لفترة ما بعد الحرب السائد في داخل اللجنة وفي النظام الدولي. |