Le solicito que esta carta y su apéndice sean distribuidos a todos los miembros del Consejo de la OACI. | UN | واسمحوا لي أن أطلب توزيع هذه الرسالة ومرفقها على جميع أعضاء مجلس منظمة الطيران المدني الدولي. |
Le solicito que se sirva hacer distribuir la presente carta a todos los miembros del Consejo de Seguridad. Documento adjunto | UN | وإني ﻷرجو منكم أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس اﻷمن. |
El objetivo último debe seguir siendo que todos los miembros del Consejo de Seguridad deben estar sometidos a la elección. | UN | وينبغي أن يظل الهدف النهائي هو إخضاع جميع أعضاء مجلس اﻷمن للانتخاب. |
todos los miembros del Consejo de Seguridad deberían ser elegidos sobre la base del principio de la representación geográfica equitativa. | UN | وينبغي انتخاب جميع أعضاء مجلس اﻷمن على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
El Gobierno de Burundi desea proponerle que distribuya este mensaje como documento oficial a todos los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وترجو الحكومة البوروندية منكم التفضل بتعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس اﻷمن بوصفها إحدى وثائقه. |
Actualmente, todos los Comités de Sanciones incluyen a todos los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الوقت الراهن تضم كل لجنة جزاءات جميع أعضاء مجلس اﻷمن. |
No obstante, debía promoverse la participación de todos los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ومع ذلك، ينبغي تشجيع جميع أعضاء مجلس اﻷمن على المشاركة فيها. |
No obstante, debía promoverse la participación de todos los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ومع ذلك، ينبغي تشجيع جميع أعضاء مجلس اﻷمن على المشاركة فيها. |
Mi delegación ha mantenido relaciones excelentes con todos los miembros del Consejo de Seguridad, tanto elegidos como permanentes. | UN | ويحتفظ وفد بلادي بعلاقات ممتازة مع جميع أعضاء مجلس اﻷمن، المنتخبين منهم ودائمي العضوية على السواء. |
Por el contrario, es una idea estrictamente vinculada con la responsabilidad que tienen todos los miembros del Consejo de Seguridad, permanentes y elegidos por igual, con respecto a esta Asamblea. | UN | على العكس من ذلك، إنها مفهوم يرتبط ارتباطا وثيقا بوجوب خضوع جميع أعضاء مجلس اﻷمن على حد سواء، الدائمين منهم والمنتخبين، للمساءلة أمام هذه الجمعية. |
La carta se ha distribuido a todos los miembros del Consejo de Administración. | UN | وقد عممت الرسالة على جميع أعضاء مجلس اﻹدارة. |
Puedo comunicarle que todos los miembros del Consejo de Seguridad, sin excepción, se han declarado partidarios de dar una solución diplomática a la crisis. | UN | وأستطيع أن أبلغكم أن جميع أعضاء مجلس اﻷمن، بلا استثناء، قد أعربوا عن تفضيلهم ﻹيجاد حل دبلوماسي لﻷزمة. |
No obstante, debe promoverse la participación de todos los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ومع ذلك، ينبغي تشجيع جميع أعضاء مجلس اﻷمن على المشاركة فيها. |
No todos los miembros del Consejo de Seguridad apoyaron esta interpretación del mandato y uno, en particular, expresó oficialmente su preocupación a este respecto al Secretario General. | UN | ولكن هذا التفسير للولاية لم يحظ بموافقة جميع أعضاء مجلس اﻷمن، وأعرب أحد اﻷعضاء بالذات عن قلقه رسميا لﻷمين العام في هذا الشأن. |
Le pido que señale esta carta a la atención de todos los miembros del Consejo de Seguridad y que haga que el Consejo examine en su próxima reunión esta agresión de los Estados Unidos contra el Iraq. | UN | أرجو إطلاع جميع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة ومناقشة هذا العدوان اﻷمريكي على العراق في أول جلسة قادمة للمجلس. |
El Presidente deberá distribuir la carta a todos los miembros del Consejo de Seguridad; | UN | ويوزع الرئيس الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن. |
Le agradeceré tenga a bien hacer distribuir la presente carta entre todos los miembros del Consejo de Seguridad, a la brevedad posible, como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة في أقرب فرصة ممكنة على جميع أعضاء مجلس الأمن كوثيقة من وثائق المجلس. |
Le agradecería se sirviera señalar esta carta a la atención de todos los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو منكم إطلاع جميع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة. |
La Oficina de Enlace del PMA en Nueva York ha empezado a enviar copias a las oficinas de todos los miembros del Consejo de Seguridad para su información. | UN | وسيوزع مكتب الاتصال التابع للبرنامج في نيويورك نسخا منها على مكاتب جميع أعضاء مجلس الأمن للاطلاع عليها. |
También deseo informarle que se proporciona a todos los miembros del Consejo de Seguridad cintas de vídeo que contienen las entrevistas anteriormente mencionadas. | UN | كما أود إبلاغكم بأن أشرطة الفيديو التي تتضمن وقائع المقابلات السالفة الذكر متاحة لجميع أعضاء مجلس اﻷمن. |
Naturalmente, un Comité renovado debería contar con la participación de todos los miembros del Consejo de Seguridad, como se estipula en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وبطبيعة الحال، ينبغي لهذه اللجنة بعد تجديدها أن تؤدي مهامها بمشاركة كل أعضاء مجلس الأمن، كما هو منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
Le ruego que tenga a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo a todos los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأطلب تعميم الرسالة على جميع الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. |
todos los miembros del Consejo de Ministros tienen la obligación de actuar de conformidad con las decisiones adoptadas por el Consejo. | UN | وجميع أعضاء مجلس الوزراء ملزمون بالعمل حسب القرارات المتخذة من قبل المجلس. |
Etiopía seguirá colaborando con todos los miembros del Consejo de Derechos Humanos en un diálogo franco y constructivo y procurará poner en práctica las recomendaciones. | UN | وستواصل إثيوبيا العمل مع جميع أعضاء المجلس من خلال حوار مفتوح وبنّاء، وستسعى جاهدة إلى تنفيذ هذه التوصيات. |