"todos los miembros del consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أعضاء مجلس
        
    • لجميع أعضاء مجلس
        
    • كل أعضاء مجلس
        
    • جميع الدول اﻷعضاء في مجلس
        
    • وجميع أعضاء مجلس
        
    • جميع أعضاء المجلس من
        
    Le solicito que esta carta y su apéndice sean distribuidos a todos los miembros del Consejo de la OACI. UN واسمحوا لي أن أطلب توزيع هذه الرسالة ومرفقها على جميع أعضاء مجلس منظمة الطيران المدني الدولي.
    Le solicito que se sirva hacer distribuir la presente carta a todos los miembros del Consejo de Seguridad. Documento adjunto UN وإني ﻷرجو منكم أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس اﻷمن.
    El objetivo último debe seguir siendo que todos los miembros del Consejo de Seguridad deben estar sometidos a la elección. UN وينبغي أن يظل الهدف النهائي هو إخضاع جميع أعضاء مجلس اﻷمن للانتخاب.
    todos los miembros del Consejo de Seguridad deberían ser elegidos sobre la base del principio de la representación geográfica equitativa. UN وينبغي انتخاب جميع أعضاء مجلس اﻷمن على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    El Gobierno de Burundi desea proponerle que distribuya este mensaje como documento oficial a todos los miembros del Consejo de Seguridad. UN وترجو الحكومة البوروندية منكم التفضل بتعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس اﻷمن بوصفها إحدى وثائقه.
    Actualmente, todos los Comités de Sanciones incluyen a todos los miembros del Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت الراهن تضم كل لجنة جزاءات جميع أعضاء مجلس اﻷمن.
    No obstante, debía promoverse la participación de todos los miembros del Consejo de Seguridad. UN ومع ذلك، ينبغي تشجيع جميع أعضاء مجلس اﻷمن على المشاركة فيها.
    No obstante, debía promoverse la participación de todos los miembros del Consejo de Seguridad. UN ومع ذلك، ينبغي تشجيع جميع أعضاء مجلس اﻷمن على المشاركة فيها.
    Mi delegación ha mantenido relaciones excelentes con todos los miembros del Consejo de Seguridad, tanto elegidos como permanentes. UN ويحتفظ وفد بلادي بعلاقات ممتازة مع جميع أعضاء مجلس اﻷمن، المنتخبين منهم ودائمي العضوية على السواء.
    Por el contrario, es una idea estrictamente vinculada con la responsabilidad que tienen todos los miembros del Consejo de Seguridad, permanentes y elegidos por igual, con respecto a esta Asamblea. UN على العكس من ذلك، إنها مفهوم يرتبط ارتباطا وثيقا بوجوب خضوع جميع أعضاء مجلس اﻷمن على حد سواء، الدائمين منهم والمنتخبين، للمساءلة أمام هذه الجمعية.
    La carta se ha distribuido a todos los miembros del Consejo de Administración. UN وقد عممت الرسالة على جميع أعضاء مجلس اﻹدارة.
    Puedo comunicarle que todos los miembros del Consejo de Seguridad, sin excepción, se han declarado partidarios de dar una solución diplomática a la crisis. UN وأستطيع أن أبلغكم أن جميع أعضاء مجلس اﻷمن، بلا استثناء، قد أعربوا عن تفضيلهم ﻹيجاد حل دبلوماسي لﻷزمة.
    No obstante, debe promoverse la participación de todos los miembros del Consejo de Seguridad. UN ومع ذلك، ينبغي تشجيع جميع أعضاء مجلس اﻷمن على المشاركة فيها.
    No todos los miembros del Consejo de Seguridad apoyaron esta interpretación del mandato y uno, en particular, expresó oficialmente su preocupación a este respecto al Secretario General. UN ولكن هذا التفسير للولاية لم يحظ بموافقة جميع أعضاء مجلس اﻷمن، وأعرب أحد اﻷعضاء بالذات عن قلقه رسميا لﻷمين العام في هذا الشأن.
    Le pido que señale esta carta a la atención de todos los miembros del Consejo de Seguridad y que haga que el Consejo examine en su próxima reunión esta agresión de los Estados Unidos contra el Iraq. UN أرجو إطلاع جميع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة ومناقشة هذا العدوان اﻷمريكي على العراق في أول جلسة قادمة للمجلس.
    El Presidente deberá distribuir la carta a todos los miembros del Consejo de Seguridad; UN ويوزع الرئيس الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن.
    Le agradeceré tenga a bien hacer distribuir la presente carta entre todos los miembros del Consejo de Seguridad, a la brevedad posible, como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة في أقرب فرصة ممكنة على جميع أعضاء مجلس الأمن كوثيقة من وثائق المجلس.
    Le agradecería se sirviera señalar esta carta a la atención de todos los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو منكم إطلاع جميع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة.
    La Oficina de Enlace del PMA en Nueva York ha empezado a enviar copias a las oficinas de todos los miembros del Consejo de Seguridad para su información. UN وسيوزع مكتب الاتصال التابع للبرنامج في نيويورك نسخا منها على مكاتب جميع أعضاء مجلس الأمن للاطلاع عليها.
    También deseo informarle que se proporciona a todos los miembros del Consejo de Seguridad cintas de vídeo que contienen las entrevistas anteriormente mencionadas. UN كما أود إبلاغكم بأن أشرطة الفيديو التي تتضمن وقائع المقابلات السالفة الذكر متاحة لجميع أعضاء مجلس اﻷمن.
    Naturalmente, un Comité renovado debería contar con la participación de todos los miembros del Consejo de Seguridad, como se estipula en la Carta de las Naciones Unidas. UN وبطبيعة الحال، ينبغي لهذه اللجنة بعد تجديدها أن تؤدي مهامها بمشاركة كل أعضاء مجلس الأمن، كما هو منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Le ruego que tenga a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo a todos los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأطلب تعميم الرسالة على جميع الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    todos los miembros del Consejo de Ministros tienen la obligación de actuar de conformidad con las decisiones adoptadas por el Consejo. UN وجميع أعضاء مجلس الوزراء ملزمون بالعمل حسب القرارات المتخذة من قبل المجلس.
    Etiopía seguirá colaborando con todos los miembros del Consejo de Derechos Humanos en un diálogo franco y constructivo y procurará poner en práctica las recomendaciones. UN وستواصل إثيوبيا العمل مع جميع أعضاء المجلس من خلال حوار مفتوح وبنّاء، وستسعى جاهدة إلى تنفيذ هذه التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more