"todos los miembros del equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أعضاء الفريق
        
    • جميع أعضاء فريق
        
    • لجميع أعضاء الفريق
        
    • جميع أعضاء فرقة
        
    • لجميع أعضاء فريق
        
    El Gobierno del Canadá estaría dispuesto a sufragar los sueldos de todos los miembros del equipo. UN وستكون حكومة كندا مستعدة لدفع مرتبات جميع أعضاء الفريق.
    Y ahora sé las identidades de todos los miembros del equipo. Open Subtitles و الآن بتُ أعلم كل هويات جميع أعضاء الفريق الأحمر.
    Estos cursos prácticos reúnen a todos los miembros del equipo de las Naciones Unidas para un país a fin de celebrar una sesión intensiva destinada a fomentar y fortalecer la cooperación en ese país. UN وتجمع حلقات العمل هذه جميع أعضاء الفريق القطري التابع لﻷمم المتحدة في بلد مختار للمشاركة في دورة مكثفة معَدة من أجل تعزيز ودعم التعاون في البلد المعني.
    Esto aumenta los costos de todos los miembros del equipo de defensa. UN وهذا يؤدي إلى زيادة في تكاليف جميع أعضاء فريق الدفاع.
    Es preciso introducir un mejor sistema de verificación para poder evaluar de manera eficaz las minutas de todos los miembros del equipo de la defensa. UN ولابد من الأخذ بنظام أفضل لمراجعة الحسابات إذا ما أريد أن يكون هناك تقدير فعال لمطالبات جميع أعضاء فريق الدفاع.
    Se proporcionó información actualizada y se enviaron 33 mensajes sobre la situación de la seguridad a todos los miembros del equipo de gestión de la seguridad en Pristina y Mitrovica UN استكمالا أمنيا قدمت وإرسال 33 بثا أمنيا إلى جميع أعضاء فريق الإدارة الأمنية في بريشتينا وميتروفيتشا
    Durante estas largas interrupciones, todos los miembros del equipo tienen derecho a seguir reclamando sus honorarios por los trabajos preparatorios que están realizando. UN وخلال فترات التوقف الطويلة هذه يحق لجميع أعضاء الفريق مواصلة المطالبة بأجر عن الأعمال التحضيرية التي يجري إنجازها.
    todos los miembros del equipo Especial han contribuido a la aplicación de las medidas establecidas en esta parte de la Estrategia. UN وقد أسهم جميع أعضاء فرقة العمل في تنفيذ التدابير المحددة في هذا الجزء من الاستراتيجية.
    Asimismo deseamos manifestar nuestras felicitaciones y agradecimiento a todos los miembros del equipo de la Secretaría, quienes han podido satisfacer las demandas de todas las delegaciones. UN ونود كذلك أن نعرب عن تهانينا وشكرنا لجميع أعضاء فريق الأمانة، الذي استطاع تلبية طلبات جميع الوفود.
    La responsabilidad del sistema se mejoraría considerablemente mediante una evaluación común por parte de todos los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, respecto del desempeño de los coordinadores residentes. UN وسوف تتحسن كثيرا مساءلة النظام عن طريق تقييم مشترك من جميع أعضاء الفريق القطري التابع للأمم المتحدة لأداء الممثلين المقيمين.
    El programa informático CaseMap es un instrumento de asistencia procesal que permite a un equipo de enjuiciamiento reunir toda la información pertinente a la causa para facilitar su análisis y compartirla con todos los miembros del equipo y la Fiscalía en su conjunto. UN خارطة القضية هي برمجيات لدعم الدعوى تسمح لفريق المحكمة بتجميع كل المعلومات ذات الصلة بقضية ما في مكان واحد ليسهل تحليلها وإطلاع جميع أعضاء الفريق ومكتب المدعي العام ككل عليها.
    El programa informático CaseMap es un instrumento de asistencia procesal que permite a un equipo de enjuiciamiento reunir toda la información pertinente a la causa para facilitar su análisis y compartirla con todos los miembros del equipo y la Fiscalía en su conjunto. UN خارطة القضية هي برمجيات لدعم الدعوى تسمح لفريق المحكمة بجمع كل المعلومات ذات الصلة بقضية ما في مكان واحد ليسهل تحليلها وإطلاع جميع أعضاء الفريق ومكتب المدعي العام ككل عليها.
    El programa informático CaseMap es un instrumento de asistencia procesal que permite a un equipo de enjuiciamiento reunir toda la información pertinente a la causa para facilitar su análisis y compartirla con todos los miembros del equipo y la Fiscalía en su conjunto. UN خارطة القضية هي برمجيات لدعم الدعوى تسمح لفريق المحكمة بجمع كل المعلومات ذات الصلة بقضية ما في مكان واحد ليسهل تحليلها وإطلاع جميع أعضاء الفريق ومكتب المدعي العام ككل عليها.
    todos los miembros del equipo tendrán el rango de expertos en misión al servicio de las Naciones Unidas. UN 13 - يتمتع جميع أعضاء الفريق بمركز الخبراء القائمين بمهمة للأمم المتحدة.
    Además, a todos los miembros del equipo de defensa se les pagan los gastos de viaje. UN 73 - وفضلا عن ذلك فإن جميع أعضاء فريق الدفاع يحصلون على نفقات سفر.
    Antes de llevar a cabo esa operación en el terreno, se impartió capacitación en dos niveles. En uno participó el equipo de expertos que formuló los cuestionarios y en el otro todos los miembros del equipo de investigación. UN وتم التدريب على مستويين قبل الانطلاق إلى الممارسة الميدانية: المستوى الأول شمل فريق الخبراء الذين صاغوا الاستبيانات فيما ضم المستوى الثاني جميع أعضاء فريق البحث.
    Aunque el PNUD presta el apoyo necesario y gestiona el sistema de coordinadores residentes, todos los miembros del equipo de las Naciones Unidas en los países tienen que sentirse plenamente responsables del sistema. UN ومع أن البرنامج الإنمائي يدعم ويدير نظام المنسقين المقيمين، فينبغي أن يشعر جميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري بالملكية التامة لهذا النظام.
    La Sociedad promueve especialmente una estrecha colaboración entre todos los miembros del equipo de rehabilitación para formular planes de tratamiento eficaces, tanto en los países en desarrollo como en los industrializados. UN وتشدد الجمعية على التعاون الوثيق بين جميع أعضاء فريق إعادة التأهيل من أجل وضع خطط العلاج الفعال، في كل من البلدان النامية والبيئات الصناعية.
    todos los miembros del equipo de tareas plantearán las primeras preguntas y la mayoría de las mismas, y otros miembros que no formen parte del equipo de tareas también harán preguntas de seguimiento; UN وسوف يطرح جميع أعضاء فريق العمل الأسئلة الأولية وغالبية الأسئلة ويمكن طرح أسئلة المتابعة من قِبل الأعضاء الآخرين الذين لا يعملون بفريق العمل؛
    Los artículos están destinados a todos los miembros del equipo interdisciplinario: médicos, asistentes médicos, enfermeros ayudantes de medicina, parteros, enfermeros, trabajadores sociales, terapeutas y otros miembros que deseen aumentar sus conocimientos sobre la salud de las mujeres y la atención y el tratamiento adecuados. UN والغرض من المواد هو أن تكون لجميع أعضاء الفريق المتعدد التخصصات: أي للأطباء، والأطباء المساعدين، والممرضات الممارسات، والقابلات، والممرضات، والأخصائيين الاجتماعيين، وأخصائيي العلاج، وسائر الأعضاء الذين يسعون إلى تعزيز معارفهم فيما يتصل بصحة المرأة وتقديم الرعاية والإدارة المناسبة.
    todos los miembros del equipo interinstitucional sobre los bosques y otras organizaciones forestales pertinentes de ámbito internacional y regional, así como los instrumentos existentes, participarían en pie de igualdad en la ejecución de ese programa. UN ويشارك في تنفيذ هذا البرنامج، كشركاء متساوين، جميع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات وسائر المنظمات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة المتصلة بالغابات، وكذلك الترتيبات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more