"todos los nacionales de kuwait" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الكويتيين
        
    • جميع الرعايا الكويتيين
        
    • جميع رعايا الكويت
        
    • جميع المواطنين الكويتيين
        
    III. Sinopsis de las actividades recientes relativas a la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales UN ثالثا - لمحــة عامــة عن الأنشطة المتصلة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Jordania informó al Embajador Vorontsov de que el asunto de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países podía abordarse asimismo en el marco de la Liga. UN وأعلم وزير خارجية الأردن السفير فورونتسوف بأنه يمكن أيضا معالجة قضية إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة في إطار جامعة الدول العربية.
    Sigo creyendo firmemente que la cooperación entre el Gobierno del Iraq y el Embajador Vorontsov podría constituir el inicio de un diálogo mediante el cual sería posible resolver la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales. UN وإني لا أزال على يقين راسخ بأن التعاون بين حكومة العراق والسفير فورونتسوف يمكن أن يشكل بداية لحوار يمكن بواسطته حل قضية إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Además, el Iraq sigue sin cooperar con el Coordinador de Alto Nivel, quien está tratando de repatriar a todos los nacionales de Kuwait y de terceros países y lograr la devolución de las propiedades kuwaitíes. UN وفضلا عن ذلك ما زال العراق مستمرا في عدم تعاونه مع المنسق الرفيع المستوى، الذي يسعى إلى إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا بلدان ثالثة إلى أوطانهم وتأمين إعادة الممتلكات الكويتية.
    II. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales UN ثانيا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن
    Pese a que no se habían registrado progresos tangibles en la repatriación o devolución por parte del Iraq de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales, los acontecimientos recientes permitían albergar un optimismo y una esperanza prudentes. UN 38 - على الرغم من عدم تحقيق تقدم ملموس بشأن إعادة أو عودة جميع رعايا الكويت ورعايا الدول الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن تشير التطورات الأخيرة إلى أن هناك من الأسباب ما يدعو إلى التفاؤل والأمل بحذر.
    II. Repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales UN ثانيا - إعادة أو عودة جميع المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم
    Sin embargo, subrayaron que era poco el progreso de fondo que se había hecho en relación con la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales. UN بيد أنهم أكـدوا أن تقدما جوهريا طفيفا أُحـرز بشأن مسألة إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Se opinó que la posibilidad de que hubiese acciones militares en la región podía entorpecer los esfuerzos en marcha por resolver la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales. UN وساد شعور بأن احتمال القيام بعمل عسكري في المنطقة قد يعرقل الجهود الجارية فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    III. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos UN ثالثا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم
    En los últimos meses, las actividades relacionadas con la devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales han avanzado lentamente. UN وخلال الأشهر الأخيرة، تباطأت وتيرة الأنشطة المتعلقة بعودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة، أو رفاتهم، إلى أوطانهم.
    A este respecto, agradecería que la frecuencia de los informes sobre el cumplimiento por el Iraq de la obligación de repatriar o devolver a todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales pudiera reducirse de cuatro a seis meses. UN وفي هذا الصدد، أكون ممتنا لو أمكن تخفيض وتيرة تقديم التقارير عن امتثال العراق لالتزاماته فيما يخص إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة، أو رفاتهم، إلى أوطانهم، من كل أربعة أشهر إلى كل ستة أشهر.
    Además, la misión ha seguido brindando apoyo al mandato del Coordinador de Alto Nivel encargado de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales y de la restitución de todos los bienes kuwaitíes. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة تقديم دعمها إلى المنسق الرفيع المستوى المعني بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية في تنفيذ ولايته.
    III. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales UN ثالثا - الأنشطة الأخيرة المتعلقة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم
    II. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales UN ثانيا - الأنشطة الأخيرة المتعلقة بإعادة وعودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم
    II. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales UN ثانيا - الأنشطة الأخيرة المتعلقة بإعادة وعودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم
    Por último, los miembros del Consejo examinaron la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales y la restitución de los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos nacionales. UN وأخيرا، ناقش أعضاء المجلس مسألة عودة أو إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية.
    Los miembros del Consejo examinaron, además, la cuestión de la repatriación de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos, o de sus restos mortales, y la restitución de los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos nacionales. UN وناقش أعضاء المجلس أيضا مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية.
    Hago un llamamiento a los dirigentes de la Liga de los Estados Árabes y de la Organización de la Conferencia Islámica, así como al CICR, para que sigan tratando, por todos los medios disponibles, de resolver con prontitud la cuestión humanitaria de la repatriación de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países. Anexo I UN وأدعو قيادة جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي ولجنة الصليب الأحمر الدولية، إلى أن تواصل، عن طريق جميع القنوات المتاحة، بذل الجهود الرامية إلى التوصل في أسرع وقت ممكن إلى تسوية هذه المسألة الإنسانية المتعلقة بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الثالثة.
    El Embajador expresó la esperanza de que la cuestión de la repatriación o la devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales se planteara en la siguiente ronda de conversaciones con el Iraq, y que el Coordinador de Alto Nivel participara en las conversaciones. UN وأعرب السفير عن أمله في إثارة مسألة إعادة أو عودة جميع رعايا الكويت ورعايا الدول الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن خلال الجولــــة التاليــــة من المحادثــــات مع العــــراق وأن المنسق الرفيع المستوى سيشارك في المحادثات.
    III. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales UN ثالثا - الأنشطة التي جرت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more