"todos los niveles de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع مستويات التنمية
        
    • جميع مستويات النمو
        
    • بمختلف مستوياتها في التنمية
        
    • كافة مستويات التنمية
        
    • بكافة مستويات تنميتهم
        
    • اختلاف مستوياتها الإنمائية
        
    • بجميع مستويات نموهم
        
    Los países a todos los niveles de desarrollo siguen también celebrando tratados bilaterales de inversiones y tratados para evitar la doble imposición. UN وتواصل بلدان من جميع مستويات التنمية أيضاً الدخول في معاهدات استثمار ثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي.
    Los productos químicos pueden contribuir al desarrollo sostenible y pueden ser beneficiosos para elevar y mantener el nivel de vida en países de todos los niveles de desarrollo. UN فهي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة ويمكن أن تفيد في رفع مستوى الحياة والحفاظ عليه في البلدان على جميع مستويات التنمية.
    Cabe señalar que las solicitudes de exploración han sido formuladas por Estados de todos los niveles de desarrollo económico. UN وتجدر الإشارة إلى أن الطلبات المتعلقة بالاستكشاف وردت من دول من جميع مستويات التنمية الاقتصادية.
    La participación más amplia de Estados de todos los niveles de desarrollo económico y con diferentes ordenamientos jurídicos en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional reviste importancia primordial para el éxito de la labor de la Comisión. UN والمشاركة الواسعة من جانب دول تمثّل جميع مستويات النمو الاقتصادي ومختلف النظم القانونية في عملية تنسيق وتوحيد قانون التجارة الدولية هي أمر ذو أهمية فائقة لنجاح عمل اللجنة.
    a) Proporcionará, mediante sus funciones de apoyo normativo y actividades operacionales, asesoramiento y apoyo técnico a todos los Estados Miembros, de todos los niveles de desarrollo y de todas las regiones, a solicitud de estos, sobre la igualdad entre los géneros, el empoderamiento y los derechos de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género; UN (أ) أن تقدم الهيئة في إطار مهام الدعم التي تتولاها في مجال وضع المعايير والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها، التوجيه والدعم التقني إلى جميع الدول الأعضاء بمختلف مستوياتها في التنمية وفي جميع المناطق، وبناء على طلبها، في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    Destacando el valor de la participación de Estados de todos los niveles de desarrollo económico y de diferentes sistemas jurídicos en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    Destacando el valor de la participación de Estados de todos los niveles de desarrollo económico y de diferentes sistemas jurídicos en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    Destacando el valor de la participación de Estados de todos los niveles de desarrollo económico y de diferentes sistemas jurídicos en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional, UN وإذ تشدد على قيمة مشاركة الدول، على جميع مستويات التنمية الاقتصادية، وعلى اختلاف النظم القانونية، في عملية تنسيق وتوحيد القانون التجاري الدولي،
    Destacando el valor de la participación de Estados de todos los niveles de desarrollo económico y de diferentes sistemas jurídicos en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    Destacando el valor de la participación de Estados de todos los niveles de desarrollo económico y de diferentes sistemas jurídicos en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional, UN وإذ تشدد على قيمة مشاركة الدول، على جميع مستويات التنمية الاقتصادية، وعلى اختلاف النظم القانونية، في عملية تنسيق وتوحيد القانون التجاري الدولي،
    Destacando el valor de la participación de Estados de todos los niveles de desarrollo económico y de diferentes sistemas jurídicos en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional, UN وإذ تشدد على قيمة مشاركة الدول، على جميع مستويات التنمية الاقتصادية، وعلى اختلاف النظم القانونية، في عملية تنسيق وتوحيد القانون التجاري الدولي،
    Destacando el valor de la participación de Estados de todos los niveles de desarrollo económico y de diferentes sistemas jurídicos en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional, UN وإذ تشدد على قيمة مشاركة الدول، على جميع مستويات التنمية الاقتصادية، وعلى اختلاف النظم القانونية، في عملية تنسيق وتوحيد القانون التجاري الدولي،
    Dentro del núcleo de políticas común a todos los países en todos los niveles de desarrollo cabe citar las siguientes: UN ٩ - وثمة مجموعة رئيسية من هذه السياسات تشترك فيها جميع البلدان من جميع مستويات التنمية تشمل ما يلي:
    La reforma del Consejo de Seguridad debe llevarse a cabo en un espíritu que permita que la Organización cumpla con sus responsabilidades en lo que hace a decidir el destino del mundo con mayor eficiencia y con plena legitimidad ante los ojos de las naciones y los pueblos de todas las regiones y de todos los niveles de desarrollo. UN ويجب إجراء إصلاح مجلس الأمن بروح تمكِّن الأمم المتحدة من الاضطلاع بواجباتها في تحديد مصير العالم على نحو أكثر كفاءة وبشرعية كاملة في نظر الأمم والشعوب في جميع المناطق وفي جميع مستويات التنمية.
    Se trata de lograr un equilibrio justo y equitativo en la categoría permanente aumentando los integrantes del Consejo, para que puedan estar representados países de todas las regiones y de todos los niveles de desarrollo. UN وهو يسعى لإيجاد توازن منصف وعادل في الفئة الدائمة بزيادة عدد أعضاء المجلس، مما يتيح أن تمثل فيه البلدان من كافة المناطق ومن جميع مستويات التنمية على اختلافها.
    Convencida de que la educación sobre derechos humanos no debe limitarse al suministro de información, sino que debe constituir un proceso integral que se prolongue toda la vida mediante el cual las personas a todos los niveles de desarrollo y en todas las sociedades respeten la dignidad de los demás, así como los medios y métodos de garantizar ese respeto en todas las sociedades, UN واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يشكل عملية شاملة تستمر مدى الحياة، بها يتعلم الناس، على جميع مستويات النمو وفي كل المجتمعات، احترام كرامة اﻵخرين ووسائل وطرق كفالة هذا الاحترام في كل المجتمعات،
    Convencida de que la educación sobre derechos humanos no debe limitarse al suministro de información, sino que debe constituir un proceso integral que se prolongue toda la vida y mediante el cual las personas, a todos los niveles de desarrollo y en todas las sociedades, aprendan a respetar la dignidad de los demás, y debe crear medios y métodos para garantizar ese respeto en todas las sociedades, UN واقتناعاً منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يشكل عملية شاملة تستمر مدى الحياة، بها يتعلم الناس، على جميع مستويات النمو وفي كل المجتمعات، احترام كرامة الآخرين ووسائل وطرق كفالة هذا الاحترام في كل المجتمعات،
    b) Basándose en el principio de universalidad, la Entidad proporcionará, mediante sus funciones de apoyo normativo y actividades operacionales, asesoramiento y apoyo técnico a todos los Estados Miembros, de todos los niveles de desarrollo y de todas las regiones, a solicitud de estos, sobre la igualdad entre los géneros, el empoderamiento y los derechos de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género; UN (ب) أن تقدم الهيئة، استنادا إلى مبدأ الشمول، وفي إطار مهام الدعم التي تتولاها في مجال وضع المعايير والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها، التوجيه والدعم التقني إلى جميع الدول الأعضاء بمختلف مستوياتها في التنمية وفي جميع المناطق، وبناء على طلبها، في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    Dado que el uso indebido de drogas afecta a todos los sectores de la sociedad y a todos los países a todos los niveles de desarrollo, las políticas y programas de reducción de la demanda de drogas deben estar encausadas hacia todos los sectores de la sociedad. UN ٢ - يلحق تعاطي المخدرات الضرر بجميع قطاعات المجتمع وبجميع البلدان على كافة مستويات التنمية. وبناء على ذلك، ينبغي لسياسات وبرامج خفض الطلب على المخدرات أن توجه إلى جميع قطاعات المجتمع.
    Consciente de que la educación en la esfera de los derechos humanos no se circunscribe al suministro de información sino que es un proceso integral vitalicio mediante el cual las personas de todos los niveles de desarrollo y de todos los estratos de la sociedad pueden aprender a respetar la dignidad del prójimo y a conocer medios y mecanismos que garanticen ese respeto en una sociedad democrática, UN وإذ تدرك أن التثقيف في مجال حقوق الانسان ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، فهو باﻷحرى عملية شاملة تستمر مدى الحياة بها يتعلم الناس بكافة مستويات تنميتهم وبكافة طبقاتهم الاجتماعية احترام كرامة اﻵخرين ووسائل وطرق كفالة هذا الاحترام داخل مجتمع ديمقراطي،
    f) Basándose en el principio de universalidad, proporcione, mediante sus funciones de apoyo normativo y actividades operacionales, asesoramiento y apoyo técnico a todos los Estados Miembros, de todos los niveles de desarrollo y de todas las regiones, a solicitud de estos, sobre la igualdad entre los géneros, el empoderamiento y los derechos de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género; UN (و) أن تقدم، استنادا إلى مبدأ العالمية، في إطار مهام الدعم التي تتولاها في مجال وضع المعايير والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية، الإرشادات والدعم التقني إلى جميع الدول الأعضاء على اختلاف مستوياتها الإنمائية في جميع المناطق، بناء على طلبها، في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها وتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    Convencida de que la educación sobre derechos humanos no debe circunscribirse al suministro de información, sino que debe constituir un proceso integral y que se prolongue toda la vida mediante el cual las personas de todos los niveles de desarrollo y de todos los estratos de la sociedad aprendan a respetar la dignidad del prójimo y cuáles son los medios y mecanismos de velar por ese respeto en todas las sociedades, UN واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يكون عملية شاملة تستمر مدى الحياة، بها يتعلم الناس، بجميع مستويات نموهم وبكل طبقاتهم الاجتماعية، احترام كرامة اﻵخرين ووسائل وطرق كفالة هذا الاحترام في كل المجتمعات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more