"todos los niveles para garantizar" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المستويات لكفالة
        
    • جميع المستويات لضمان
        
    • جميع الصعد لكفالة
        
    • جميع المستويات من أجل ضمان
        
    El hambre es una violación de un derecho humano básico, razón por la que han de adoptarse medidas a todos los niveles para garantizar recursos suficientes para proteger el derecho a la alimentación. UN وينص المشروع على أن الجوع يشكل انتهاكا لحق أساسي من حقوق الإنسان ويجب اتخاذ تدابير على جميع المستويات لكفالة توفر موارد كافية لحماية الحق في الغذاء.
    La Declaración sobre principios fundamentales reconoce que es necesario actuar colectivamente y contar con los fondos necesarios en todos los niveles para garantizar que se adopten medidas adecuadas a fin de establecer recursos para esas víctimas. UN ويقر إعلان المبادئ الأساسية بضرورة بذل جهود جماعية وتوفير موارد كافية على جميع المستويات لكفالة اتخاذ تدابير مناسبة من أجل إيجاد السبل والوسائل التي تتيح سبل الانتصاف للضحايا.
    Es necesario estudiar detenidamente las políticas que deberán aplicar todos los agentes a todos los niveles para garantizar que el proceso de desarrollo no margine a los países en desarrollo de la economía mundial y para facilitar las inversiones extranjeras directas en forma que contribuyan a la recuperación y el crecimiento económicos sostenidos. UN ومن الضروري النظر بصورة دقيقة في السياسات التي ينبغي أن تطبقها جميع القطاعات على جميع المستويات لكفالة ألا تؤدي العملية اﻹنمائية الى دفع البلدان النامية الى هوامش الاقتصاد العالمي ولتسهيل الاستثمار اﻷجنبي المباشر بطريقة تساهم في الانتعاش والنمو الاقتصاديين المطردين.
    Se han establecido comités para la protección de menores a todos los niveles para garantizar redes de seguridad comunitarias. UN وشكلت لجان لحماية الأطفال على جميع المستويات لضمان شبكات السلامة المجتمعية.
    E. Ordenación del medio ambiente mundial: búsqueda de un sistema coherente y eficaz de ordenación del medio ambiente en todos los niveles para garantizar la sostenibilidad de la sociedad humana y la integridad medioambiental de la Tierra UN هاء - الإدارة البيئية العالمية : المسعى لقيام نظام متماسك وفعال للإدارة البيئية على جميع المستويات لضمان استدامة المجتمع البشري والسلامة البيئية للأرض
    Reconociendo también la necesidad urgente de adoptar medidas a todos los niveles para garantizar el aprovechamiento y la ordenación sostenibles de los recursos pesqueros a largo plazo, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة الملحة للعمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل،
    15. El Comité recomienda que el Estado Parte siga mejorando la función y la capacidad del Comité Nacional de Protección de la Infancia y aumente la coordinación multisectorial entre los órganos e instituciones dedicados a la aplicación de la Convención en todos los niveles para garantizar su debida aplicación en todo el país. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز دور وقدرة اللجنة الوطنية لرعاية الطفل وتدعيم التنسيق المتعدد القطاعات بين الهيئات والمؤسسات التي تعمل على تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو كافٍ في شتى أنحاء البلد.
    7. Alienta a los gobiernos a tomar medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 7 - تشجع الجهود التي تبذلها الحكومات بهدف تهيئة وتطوير بيئة مواتية على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    7. Alienta a los gobiernos a que adopten medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 7 - تشجع الجهود التي تبذلها الحكومات بهدف تهيئة وتطوير بيئة مؤاتية على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    8. Alienta a los gobiernos a tomar medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 8 - تشجع الجهود التي تبذلها الحكومات بهدف تهيئة وتطوير بيئة مؤاتية على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    8. Alienta a los gobiernos a tomar medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 8 - تشجع الحكومات على بذل الجهود من أجل تهيئة بيئة مؤاتية وتطويرها على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    8. Alienta a los gobiernos a tomar medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN " 8 - تشجع الحكومات على بذل الجهود من أجل تهيئة بيئة مؤاتية وتطويرها على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    9. Alienta a los gobiernos a que tomen medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 9 - تشجع الحكومات على بذل الجهود من أجل تهيئة بيئة مؤاتية وتطويرها على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    Alienta a los gobiernos a tomar medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 8 - تشجع الحكومات على بذل الجهود من أجل تهيئة بيئة مؤاتية وتطويرها على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    9. Alienta a los gobiernos a tomar medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 9 - تشجع الحكومات على بذل الجهود من أجل تهيئة بيئة مؤاتية وتطويرها على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    Los representantes del personal consideran importante contar con una autoridad normativa central encargado de velar por la justa aplicación del Reglamento y el Estatuto del Personal, a condición de que existan los frenos y contrapesos apropiados en todos los niveles para garantizar la supervisión. VIII. Mecanismos de consulta entre el personal UN يعتقد ممثلو الموظفين أنه من المهم وجود هيئة مركزية معنية بالسياسات لكفالة تطبيق النظامين الإداري والأساسي للموظفين تطبيقا منصفا، شريطة توافر الضوابط والموازين الملائمة على جميع المستويات لضمان وجود رقابة فعالة.
    Esto nos recuerda que es urgente adoptar medidas en todos los niveles para garantizar un aprovechamiento y una ordenación viables de los recursos marinos con la aplicación general de los principios de precaución y de buena ordenación de los espacios marinos. UN وتذكّرنا هذه الحقائق بالحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير على جميع المستويات لضمان الإدارة والاستخدام الناجعين للموارد البحرية. وينبغي أن يُراعى في هذه التدابير التطبيق الواسع النطاق للمبادئ الوقائية والإدارة البحرية الرشيدة.
    Las delegaciones alentaron a que se intensificaran los esfuerzos realizados en todos los niveles para garantizar la protección y la seguridad del personal, incluso mediante el fortalecimiento del apoyo local a las misiones de las Naciones Unidas, la organización de investigaciones sobre los atentados y la adopción de medidas punitivas contra los autores. UN 23 - وحثت الوفود على تكثيف الجهود على جميع المستويات لضمان سلامة الموظفين وأمنهم، بما في ذلك تعزيز الدعم المحلي لبعثات الأمم المتحدة على النحو الذي يضمن إجراء تحقيقات في الاعتداءات، واتخاذ تدابير لمعاقبة مرتكبي الجرائم.
    El Gobierno de Mozambique utilizó un sistema de cuotas (el 30% como mínimo a todos los niveles) para garantizar una participación justa de las mujeres en la política. UN وتستخدم حكومة موزامبيق نظاما للحصص (بحد أدنى نسبته 30 في المائة على جميع المستويات) لضمان التمثيل المنصف للمرأة في الحياة السياسية.
    c) Ponemos de relieve también la necesidad de adoptar medidas eficaces en todos los niveles para garantizar el pleno empoderamiento de la mujer en todos los ámbitos, incluida la participación en pie de igualdad de hombres y mujeres en todos los niveles y en el proceso de toma de decisiones en todos los ámbitos; UN (ج) نؤكد أيضا ضرورة اتخاذ تدابير فعالة على جميع المستويات لضمان التمكين الكامل للمرأة في جميع المجالات، بما في ذلك مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار في جميع المجالات؛
    224. El Comité recomienda al Estado Parte que siga mejorando la función y la capacidad del Comité Nacional de Protección de la Infancia y aumente la coordinación multisectorial entre los órganos e instituciones dedicados a la aplicación de la Convención en todos los niveles para garantizar su debida aplicación en todo el país. UN 224- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز دور وقدرة اللجنة الوطنية لرعاية الطفل وتدعيم التنسيق المتعدد القطاعات بين الهيئات والمؤسسات التي تعمل على تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو كافٍ في شتى أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more