"todos los niveles para prevenir" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المستويات لمنع
        
    • جميع الأصعدة لمنع
        
    • جميع المستويات بهدف منع
        
    Las organizaciones internacionales y los países desarrollados deberían apoyar los programas nacionales para la igualdad y empoderamiento de la mujer, al tiempo que deberían adoptarse medidas concretas a todos los niveles para prevenir y erradicar la violencia contra la mujer. UN وأضافت أنه يجب على المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو دعم البرامج الوطنية لمساواة المرأة بالرجل وتمكينها، كما ينبغي اتخاذ إجراءات محددة على جميع المستويات لمنع العنف ضد المرأة واستئصاله.
    El Plan Estratégico tiene como objetivo el acceso universal a servicios integrados de alta calidad a todos los niveles para prevenir nuevas infecciones con el VIH, reducir las enfermedades y muertes relacionadas con el VIH y mitigar los efectos de la pandemia en los hogares y las comunidades. UN وتهدف الخطة الاستراتيجية الوطنية إلى تحقيق غايات حصول الجميع على الخدمات المتكاملة والجيدة النوعية على جميع المستويات لمنع وقوع إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، والحد من الأمراض والوفيات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتخفيف آثار الوباء على الأسر المعيشية والمجتمعات.
    18. Su Gobierno ha actuado en todos los niveles para prevenir y eliminar la violencia contra la mujer y promover el pleno disfrute de todos sus derechos humanos. UN 18 - ومضى قائلاً إن حكومته نفذت إجراءات على جميع المستويات لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه ولتعزيز تمتعها التام بجميع حقوق الإنسان.
    b) Aumenten la cooperación a todos los niveles para prevenir el establecimiento de redes que se dediquen a la trata de niños y para desmantelarlas; UN (ب) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع وحلّ شبكات الاتجار بالأطفال؛
    4. En materia de cooperación judicial, la Asamblea exhortó a los Estados a que reforzaran la cooperación internacional entre las autoridades judiciales y policiales a todos los niveles para prevenir y combatir el tráfico ilícito de drogas e intercambiar y promover prácticas operativas óptimas con miras a la interdicción del tráfico ilícito de drogas. UN 4- وفي مجال التعاون القضائي، أهابت الجمعية بالدول أن تعزّز التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين على جميع المستويات بهدف منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وأن تتقاسم وتروّج أفضل الممارسات العملية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    8. Promover la cooperación regional entre los miembros y miembros asociados de la Comisión para fortalecer el compromiso político y la promoción y generar iniciativas a todos los niveles para prevenir y mitigar los efectos sociales adversos de las tendencias del desarrollo. UN 8 - تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية وأعضائها المنتسبين لتعزيز الالتزام السياسي والدعوة واستحداث إجراءات على جميع المستويات لمنع وتخفيف أية آثار اجتماعية سيئة تؤدي إليها الاتجاهات الإنمائية.
    8. Promover la cooperación regional entre los miembros y miembros asociados de la Comisión para fortalecer el compromiso político y la promoción y generar iniciativas a todos los niveles para prevenir y mitigar los efectos sociales adversos de las tendencias del desarrollo. UN 8 - تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية وأعضائها المنتسبين لتعزيز الالتزام السياسي والدعوة واستحداث إجراءات على جميع المستويات لمنع وتخفيف أية آثار اجتماعية سيئة تؤدي إليها الاتجاهات الإنمائية.
    20. Los Estados parte podrían considerar maneras de estrechar la cooperación en todos los niveles para prevenir y combatir los delitos comprendidos en el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes que se cometan mediante el uso de nuevas tecnologías, especialmente Internet; esa cooperación podría incluir un intercambio más eficaz de información y buenas prácticas relativas a la penalización, la investigación y el enjuiciamiento. UN 20- يمكن للدول الأطراف أن تنظر في سبل تعزيز التعاون على جميع المستويات لمنع ومكافحة الجرائم المشمولة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين التي تُرتكب بواسطة استخدام التكنولوجيات الحديثة، وخاصة الإنترنت؛ ويمكن أن يشمل ذلك التعاون تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بمزيد من الفعالية فيما يتعلق بالتجريم والتحقيق والملاحقة القضائية.
    b) Aumenten la cooperación a todos los niveles para prevenir el establecimiento de redes que se dediquen a la trata de niños y para desmantelarlas; UN (ب) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها؛
    b) Aumenten la cooperación a todos los niveles para prevenir el establecimiento de redes que se dediquen a la trata de niños y para desmantelarlas; UN (ب) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها؛
    Se han realizado numerosas acciones en todos los niveles para prevenir y combatir la trata de personas, muchas de ellas centradas en la trata de mujeres y niñas. UN 51 - اتُـخذت إجراءات عديدة على جميع الأصعدة لمنع الاتجار بالأشخاص والتصدي له، وتركز كثير منها على الاتجار بالنساء والفتيات.
    17. Exhorta a todos los Estados a que refuercen la cooperación internacional entre las autoridades judiciales y policiales a todos los niveles para prevenir y combatir el tráfico ilícito de drogas e intercambiar y promover prácticas operativas óptimas con miras a la intercepción del tráfico ilícito de drogas; UN " 17 - تهيب بجميع الدول أن تعزز التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين على جميع المستويات بهدف منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات ومكافحته وتبادل وترويج أفضل الممارسات التنفيذية من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more