Casi todos los observadores militares han sido repatriados. | UN | ولقد تم اﻵن ترحيل جميع المراقبين العسكريين تقريبا. |
Ello se debió a la repatriación prematura de todos los observadores militares a fines de marzo de 1993. | UN | ويرجع هذا الى عودة جميع المراقبين العسكريين الى أوطانهم في نهاية آذار/مارس ١٩٩٣ قبل الموعد المقرر. |
Se prevé que todos los observadores militares serán repatriados antes del 1º de diciembre de 1994. | UN | من المتوقع أن يعاد جميع المراقبين العسكريين الى أوطانهم في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
32. El 18 de septiembre habían sido liberados todos los observadores militares y el personal de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٣٢ - وبحلول ١٨ أيلول/سبتمبر، كان قد أفرج عن جميع المراقبين العسكريين وموظفي المنظمات غير الحكوميــة. |
todos los observadores militares de las Naciones Unidas pueden enviar y recibir mensajes electrónicos oficiales y personales | UN | ويمكن لجميع المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة إرسال رسائل البريد الإلكترونية الرسمية والشخصية واستقبالها |
En el presupuesto aprobado se supuso que se desplegarían todos los observadores militares. | UN | 2 - كانت الميزانية المعتمدة تفترض نشر المراقبين العسكريين بالكامل. |
todos los observadores militares, al igual que la mayoría de los seis auxiliares internacionales, procedían de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). | UN | وكان جميع المراقبين العسكريين ومعظم موظفي الدعم الدوليين الستة قد استدعوا من بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
La diferencia de 3.346.500 dólares se debe a que todos los observadores militares serán repatriados antes del 1° de julio de 2004. | UN | 4 - يعزى الفارق البالغ 500 346 3 دولار إلى إعادة جميع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم قبل 1 تموز/يوليه 2004. |
ii) todos los observadores militares y oficiales de estado mayor terminan la formación reconocida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o por instituciones nacionales antes del despliegue en misiones de campo | UN | ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية |
ii) todos los observadores militares y oficiales de estado mayor terminan la formación reconocida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o por instituciones nacionales antes del despliegue en misiones de campo | UN | ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية |
3.1 todos los observadores militares, oficiales de Estado Mayor y oficiales de los contingentes reciben capacitación y orientación previa al despliegue utilizando los módulos normalizados de capacitación 1 y 2 | UN | 3-1 تلقى جميع المراقبين العسكريين وكبار الضباط والضباط في الوحدات تدريبا سابقا للنشر تستخدم فيه نماذج التدريب الموحدة |
ii) todos los observadores militares y oficiales de estado mayor terminan la formación reconocida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o por instituciones nacionales antes del despliegue en misiones sobre el terreno 2002-2003: No procede | UN | ' 2` إتمام جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان التدريب المعد من إدارة عمليات حفظ السلام، أو التدريب المعترف به وطنيا قبل نشرهم في البعثات الميدانية |
todos los observadores militares, oficiales de estado mayor y oficiales de contingentes reciben capacitación antes del despliegue utilizando los módulos estándar 1 y 2 | UN | تلقى جميع المراقبين العسكريين وضباط الأركان والضباط في الوحدات تدريبا سابقا للنشر أو تدريباً توجيهياً يستخدم فيه النموذجان 1 و 2 من نماذج التدريب الموحدة |
La diferencia en esta partida obedece a la repatriación de todos los observadores militares para el 31 de octubre de 2008. | UN | 41 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى إعادة جميع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
24. El mando y el control de los sectores de observadores militares y la dirección de todos los observadores militares sobre el terreno correrán a cargo del cuartel general del Grupo de Observadores Militares. | UN | ٤٢ - وسيكون مقر قيادة فريق المراقبين العسكريين مسؤولا عن القيادة والسيطرة بالنسبة لقطاعات المراقبيـن العسكريين وعن إدارة جميع المراقبين العسكريين في مســرح العمليات. |
2. Se pagarán las siguientes dietas por misión a todos los observadores militares, a los policías civiles y al personal civil de contratación internacional de las Naciones Unidas. | UN | ٢ - سيدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة الى جميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين التابعين لﻷمـــم المتحدة بالمعدلات التالية. |
En la última etapa de reducción, que concluirá al finalizar el mandato de la Misión el 21 de septiembre, todos los observadores militares que queden aún abandonarán la zona de operaciones. | UN | وفي المرحلة اﻷخيرة من الخفض التي ستكتمل بحلول نهاية ولاية البعثة في ٢١ أيلول/سبتمبر، سيغادر جميع المراقبين العسكريين المتبقين منطقة العمليات. |
2. Se pagarán las siguientes dietas por misión a todos los observadores militares, a los policías civiles y al personal civil de contratación internacional de las Naciones Unidas, con arreglo a las tasas que se indican a continuación. | UN | ٢ - سيُدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة الى جميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة بالمعدلات التالية. |
En la estimación inicial de gastos no se previeron créditos por ese concepto, ya que se preveía que todos los observadores militares serían repatriados en noviembre de 1994. | UN | إذ لم ترصد مخصصات كهذه في التكاليف التقديرية أصلا نظرا ﻷنه كان يتوقع عودة جميع المراقبين العسكريين الى أوطانهم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
3. Se proporciona alimentación y alojamiento a todos los observadores militares y miembros de la policía civil. | UN | ٣ - يوفر الطعام والسكن لجميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
El saldo no utilizado de 1.267.700 dólares obedeció principalmente a la decisión de no desplegar todos los observadores militares y de no volver a abrir las bases de equipos. | UN | 2 - نشأ الرصيد غير المستخدم وقدره 700 267 1 دولار تحت هذا البند أساسا من القرار المتخذ بعدم نشر المراقبين العسكريين بالكامل أو إعادة فتح قواعد الأفرقة. |