"todos los países del mediterráneo" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط
        
    • جميع بلدان البحر المتوسط
        
    Expresando satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo procuren conjuntamente fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región del Mediterráneo, UN وإذ تعرب عن الارتياح إزاء الوعي المتزايد بالحاجة الى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo procuren conjuntamente fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región del Mediterráneo, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة إلى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo procuren conjuntamente fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región del Mediterráneo, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة الى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo desplieguen más esfuerzos conjuntos para fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة الى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في المنطقة،
    14. La Comisión tomó nota de la conciencia cada vez mayor de la necesidad de que todos los países del Mediterráneo deben aunar esfuerzos para fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ecológica y promover la estabilidad y la paz en la región del Mediterráneo teniendo en cuenta el Acta Final de la CSCE, la Carta de París y la Declaración de la Conferencia en la Cumbre celebrada en Helsinki en 1992. UN ١٤ - لاحظت اللجنة تزايد إدراك ضرورة بذل جهود مشتركة من قبل جميع بلدان البحر المتوسط لتعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي وفي العمل على تحقيق الاستقرار والسلم في منطقة البحر المتوسط في ضوء الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وميثاق باريس، وإعلان قمة هلسنكي الصادر عام ١٩٩٢.
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo procuren conjuntamente fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región del Mediterráneo, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة إلى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo desplieguen más esfuerzos conjuntos para fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة إلى بذل المزيد من الجهود المشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط مـن أجـل تعزيـز التعاون الاقتصادي والاجتماعـي والثقافـي والبيئي في المنطقة،
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo desplieguen más esfuerzos conjuntos para fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة الى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في المنطقة،
    En aras de la seguridad y la estabilidad del Mediterráneo, el Gobierno de Malta espera que todos los países del Mediterráneo se adhieran a estos y otros convenios y tratados de desarme, en el convencimiento de que mediante su aplicación se creará en la región una nueva atmósfera de confianza. UN وتأمل حكومة مالطة، لصالح اﻷمن والاستقرار في البحر اﻷبيض المتوسط، في أن تتقيد جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط بهذه الاتفاقيات والمعاهدات وبغيرها من اتفاقيات ومعاهدات نزع السلاح، اعتقادا منها بأنه عن طريق تنفيذها، إنما ستشع في المنطقة هالة جديدة من الثقة والاطمئنان.
    Expresando su satisfacción por el hecho de que se vaya comprendiendo mejor la necesidad de que todos los países del Mediterráneo desplieguen más esfuerzos conjuntos para fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región, UN وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء الوعي المتزايد بالحاجة إلى بذل المزيد من الجهود المشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط مـن أجـل تعزيـز التعاون الاقتصادي والاجتماعـي والثقافـي والبيئي في المنطقة،
    Expresando satisfacción por la conciencia cada vez más clara de la necesidad de que todos los países del Mediterráneo procuren conjuntamente fortalecer la cooperación en las esferas económica, social, cultural y ambiental en la región del Mediterráneo, UN " وإذ تعرب عن الارتياح إزاء الوعي المتزايد بالحاجة الى بذل جهود مشتركة من جانب جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Además, el Consejo Europeo acoge con beneplácito la intención de la futura Presidencia de España de convocar, en el segundo semestre de 1995, una conferencia ministerial euromediterránea con la participación de todos los países del Mediterráneo interesados, y la intención de la Presidencia de Francia de dar prioridad a la preparación intensiva para dicha conferencia. UN وعلاوة على ذلك، يرحب المجلس اﻷوروبي باعتزام الرئاسة الاسبانية المقبلة أن تعقد، في النصف الثاني من عام ١٩٩٥، مؤتمرا وزاريا لمنطقة أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط بمشاركة جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط المعنية، وباعتزام الرئاسة الفرنسية إيلاء أولوية عالية لﻹعداد المكثف لذلك المؤتمر.
    Se ha previsto celebrar, en el segundo semestre de 1995, una conferencia ministerial euromediterránea, en la que participarán todos los países del Mediterráneo interesados. UN ومن المقرر أن يعقد في النصف الثاني من عام ٥٩٩١ مؤتمر وزاري ﻷوروبا - البحر اﻷبيض المتوسط تشارك فيه جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط المعنية.
    El terrorismo, fenómeno universal, exige una política de prevención y una cooperación constante de todos los países del Mediterráneo. UN ٨ - ويقتضي الارهاب وهو ظاهرة عالمية انتهاج سياسة تهدف الى منعه، كما يتطلب تعاونا مستمرا من قبل جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more