A excepción de Zimbabwe, todos los países en desarrollo sin litoral experimentaron un crecimiento del PIB per cápita positivo. | UN | وباستثناء زمبابوي، فإن جميع البلدان النامية غير الساحلية قد شهدت نموا إيجابيا في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
Deberían producirse guías de inversión para todos los países en desarrollo sin litoral que lo soliciten. | UN | وينبغي وضع أدلة للاستثمار لخدمة جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب دليلاً. |
La red ferroviaria combinada de todos los países en desarrollo sin litoral es de aproximadamente 35.000 km. | UN | ويبلغ الطول الكلي لشبكات الطرق في جميع البلدان النامية غير الساحلية نحو 000 35 كلم. |
Deberán producirse guías de inversión para todos los países en desarrollo sin litoral que lo soliciten, siempre que se disponga de recursos extrapresupuestarios. | UN | وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
todos los países en desarrollo sin litoral, salvo Bhután, han suscrito acuerdos bilaterales de inversión (ABI). | UN | وقد أبرمت جميع البلدان النامية غير الساحلية، باستثناء بوتان، معاهدات استثمار ثنائية. |
Deberán producirse guías de inversión para todos los países en desarrollo sin litoral que lo soliciten, siempre que se disponga de recursos extrapresupuestarios. | UN | وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
El modelo del volumen comercial fue calculado sobre la base de 150 países, incluidos todos los países en desarrollo sin litoral y los países costeros, durante un período de 30 años entre 1980 y 2010. | UN | وجرى تقدير نموذج حجم التبادل التجاري على أساس مجموعة تضم 150 بلداً وتشمل جميع البلدان النامية غير الساحلية والبلدان الساحلية، لفترة 30 عاما اعتبارا من عام 1980 إلى عام 2010. |
todos los países en desarrollo sin litoral deberían hacer universal la política de conexión de banda ancha para 2024. | UN | ينبغي أن تسعى جميع البلدان النامية غير الساحلية إلى تعميم سياسة تقنية الاتصال السريع بحلول عام 2024. |
Debería examinarse la posibilidad de permitir el acceso preferencial al comercio a todos los países en desarrollo sin litoral y la ampliación de las actuales medidas preferenciales. | UN | وينبغي النظر في إتاحة فرص التجارة التفضيلية أمام جميع البلدان النامية غير الساحلية وفي زيادة التدابير التفضيلية القائمة. |
Todas las disposiciones sobre trato especial y diferenciado deben ser aplicables a todos los países en desarrollo sin litoral en proceso de adhesión. | UN | وينبغي أن تطبق المعاملة الخاصة والتفضيلية بكافة أشكالها على جميع البلدان النامية غير الساحلية المقبلة على الانضمام إلى المنظمة. |
todos los países en desarrollo sin litoral, en particular los que son importadores netos de alimentos, forman parte del grupo de países más gravemente afectados por las alzas de los precios de los alimentos, debido a los altos costos del transporte. | UN | ولقد تضررت بشدة جميع البلدان النامية غير الساحلية، لا سيما البلدان التي هي مستوردة صافية للمواد الغذائية، بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية الناجم عن ارتفاع رسوم النقل. |
Todas las disposiciones sobre el trato especial y diferenciado contenidas en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y en todos los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio deben aplicarse efectivamente a todos los países en desarrollo sin litoral adherentes. | UN | ويجب أن تطبق بفعالية على جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تنضم إلى المنظمة جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية. |
El orador hace un llamamiento a todos los países en desarrollo sin litoral que aún no lo hayan hecho a que se adhieran al acuerdo, que entrará en vigor cuando haya sido ratificado por 10 países. | UN | ودعا جميع البلدان النامية غير الساحلية إلى الانضمام إلى هذا الاتفاق الذي سيبدأ نفاذه بعد تصديق 10 بلدان عليه، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
La ampliación de los beneficios concedidos por la Autoridad Bancaria Europea a todos los países en desarrollo sin litoral constituiría un logro histórico para cualquier programa que sucediera al Programa de Acción de Almaty. | UN | وسيكون توسيع نطاق الفوائد الناشئة عن امتيازات الهيئة المصرفية الأوروبية لكي تشمل جميع البلدان النامية غير الساحلية إنجازا تاريخيا للبرنامج الذي سيخلف برنامج عمل ألماتي. |
Todas las disposiciones sobre el trato especial y diferenciado contempladas en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y en todos los acuerdos de la OMC deberán aplicarse de manera efectiva a todos los países en desarrollo sin litoral adherentes. | UN | ويجب أن تسري بشكل فعال جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية الواردة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة وكذلك الأحكام الواردة في جميع اتفاقات منظمة التجارة العالمية، على جميع البلدان النامية غير الساحلية المنضمَّة. |
Desde enero de 1998 casi todos los países en desarrollo sin litoral han recibido algún tipo de asistencia técnica del FMI. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 1998، تلقت جميع البلدان النامية غير الساحلية تقريبا شكلا من أشكال المساعدة التقنية من صندوق النقد الدولي. |
La delegación del Afganistán insta a las organizaciones internacionales, con inclusión del Banco Mundial y las comisiones regionales de las Naciones Unidas, a que presten asistencia técnica a todos los países en desarrollo sin litoral, incluido el Afganistán, cuya solicitud de adhesión a la OMC ha estado pendiente durante dos años. | UN | وقال إن وفده يحث المنظمات الدولية، بما في ذلك البنك الدولي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدات التقنية إلى جميع البلدان النامية غير الساحلية، ومن بينها أفغانستان التي ما زال طلب انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية معلقاً طوال سنتين. |
La cabal y efectiva aplicación del Programa de Acción de Almaty contribuiría considerablemente a aumentar los beneficios que aportaba el comercio internacional, asegurando así el desarrollo económico sostenible y aliviando la pobreza en todos los países en desarrollo sin litoral. | UN | ومن شأن التنفيذ الفعال والكامل لبرنامج عمل ألماتي أن يسهم بصورة كبيرة في زيادة المنافع المستمدة من التجارة الدولية، وبالتالي أن يكفل التنمية الاقتصادية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر في جميع البلدان النامية غير الساحلية. |
En 2009 las exportaciones e importaciones mermaron en todos los países en desarrollo sin litoral debido a la crisis financiera y económica mundial. | UN | 4 - وفي عام 2009، انخفضت الصادرات والواردات في جميع البلدان النامية غير الساحلية بسبب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
21. Estamos decididos a promover la realización del mandato del Grupo Internacional de Estudio para los países en desarrollo sin litoral, y exhortamos a todos los países en desarrollo sin litoral a que se conviertan en signatarios de su acuerdo multilateral. | UN | 21 - ونلتزم بتنفيذ ولاية مجمع التفكير الدولي لصالح البلدان النامية غير الساحلية، وندعو جميع البلدان النامية غير الساحلية إلى أن تصبح من الموقعين على الاتفاق المتعدد الأطراف. |
El Grupo de Países en Desarrollo sin Litoral insta a todos los donantes y organizaciones internacionales a que presten asistencia financiera y técnica bien coordinada a todos los países en desarrollo sin litoral teniendo en cuenta sus dificultades y necesidades específicas. | UN | وأضاف أن مجموعة البلدان غير الساحلية النامية تحث جميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية علي أن تقدم مساعدات مالية وتقنية منسقة تنسيقا جيدا إلي جميع البلدان غير الساحلية النامية، مع مراعاة الصعوبات والاحتياجات الخاصة لهذه البلدان. |