"todos los países en desarrollo y países" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع البلدان النامية والبلدان
        
    todos los países en desarrollo y países en transición UN جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    todos los países en desarrollo y países de economía en transición UN جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    todos los países en desarrollo y países de economía en transición UN جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Además, el Comité de Desarrollo considera que el paquete de reformas destinado a mejorar las posibilidades de hacer oír su voz y la participación de todos los países en desarrollo y países de economía en transición constituye un importante primer paso en la amplia transformación que se está desarrollando. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر لجنة التنمية مجموعة الإصلاحات لتحقيق تعزيز صوت ومشاركة جميع البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية خطوة أولى هامة في العملية الجارية للإصلاح الشامل.
    La ONUDI debe adoptar medidas para extender los beneficios del Foro a todos los países en desarrollo y países en transición, aumentando su apoyo a los centros nacionales y regionales de promoción de la biotecnología y coordinando la labor en la esfera de la aplicación de la biotecnología. UN وينبغي لليونيدو أن تتخذ الخطوات اللازمة لنشر مزايا هذه التكنولوجيا على جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية، وأن تزيد دعمها لمراكز ترويج التكنولوجيا الأحيائية الوطنية والإقليمية ولتنسيق الجهود في مجال تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية.
    Aunque convino en que la asistencia técnica de la UNCTAD debía estar impulsada por la demanda y abierta a todos los países en desarrollo y países con economías en transición, no compartía la recomendación del Grupo de Personalidades Eminentes de que la asistencia técnica de la UNCTAD debía limitarse a los países en desarrollo con necesidades más acuciantes. UN وبينما اتفق على أن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد ينبغي أن تكون موجهة حسب الطلب ومفتوحة في وجه جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لم يؤيد توصية فريق الشخصيات البارزة الذي ذهب إلى قصر المساعدة التقنية للأونكتاد على البلدان النامية الأشد احتياجا.
    Aunque convino en que la asistencia técnica de la UNCTAD debía estar impulsada por la demanda y abierta a todos los países en desarrollo y países con economías en transición, no compartía la recomendación del Grupo de Personalidades Eminentes de que la asistencia técnica de la UNCTAD debía limitarse a los países en desarrollo con necesidades más acuciantes. UN وبينما اتفق على أن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد ينبغي أن تكون موجهة حسب الطلب ومفتوحة في وجه جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لم يؤيد توصية فريق الشخصيات البارزة الذي ذهب إلى قصر المساعدة التقنية للأونكتاد على البلدان النامية الأشد احتياجاً.
    todos los países en desarrollo y países de economía en transicióna UN جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية(أ)
    29. Conviene además en que la UNCTAD debería mejorar su labor de investigación y análisis relativa a todos los países en desarrollo y países con economías en transición, en particular según lo establecido en los párrafos 32 y 33 del Consenso de São Paulo; UN 29 - يتفق كذلك على أنه ينبغي للأونكتاد تعزيز ما يضطلع به من عمل في مجالي البحث والتحليل لصالح جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك على النحو الوارد في الفقرتين 32 و 33 من توافق آراء ساو باولو؛
    10. Conviene además en que la UNCTAD debería mejorar su labor de investigación y análisis relativa a todos los países en desarrollo y países con economías en transición, en particular según lo establecido en los párrafos 32 y 33 del Consenso de São Paulo; UN 10- يتفق كذلك على أنه ينبغي للأونكتاد تعزيز ما يضطلع به من عمل في مجالي البحث والتحليل لصالح جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك على النحو الوارد في الفقرتين 32 و33 من توافق آراء ساو باولو؛
    29. Conviene además en que la UNCTAD debería mejorar su labor de investigación y análisis relativa a todos los países en desarrollo y países con economías en transición, en particular según lo establecido en los párrafos 32 y 33 del Consenso de São Paulo; UN 29- يتفق كذلك على أنه ينبغي للأونكتاد تعزيز ما يضطلع به من عمل في مجالي البحث والتحليل لصالح جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك على النحو الوارد في الفقرتين 32 و33 من توافق آراء ساو باولو؛
    También deberían desempeñar un papel esencial en la redistribución de los beneficios del desarrollo, utilizando para ello las asignaciones presupuestarias. A pesar de la liberalización de los mercados de capitales, la inversión, en particular el ahorro interno, es esencial para el desarrollo económico, y todos los países en desarrollo y países con economías en transición deben intentar organizar de forma eficiente los recursos internos. UN كما ينبغي لها الاضطلاع بدور حاسم في إعادة توزيع فوائد التنمية من خلال مخصصات الميزانية ورغما عن تحرير أسواق رأس المال، فإن الاستثمار، ولا سيما الادخار المحلي، يعتبر أمرا حاسما بالنسبة للتنمية الاقتصادية، ويجب على جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أن تسعى الى تنظيم مواردها المحلية بشكل كفء.
    c) Se exhorta a todos los países en desarrollo y países con economías en transición a que, como manifestación de su apoyo del proceso de transformación y de su solidaridad con la ONUDI y su misión, aporten contribuciones al componente programable para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial. UN )ج( تُحث جميع البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية ، على ابداء دعمها الصريح لعملية التحول وتضامنهـا مع اليونيدو ورسالتها ، بأن تقدم تبرعات الى الشريحة العامة الغرض القابلة للبرمجة من صندوق التنمية الصناعية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more