"todos los procedimientos especiales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الإجراءات الخاصة
        
    • كافة الإجراءات الخاصة التابعة
        
    • كل الإجراءات الخاصة
        
    • لجميع الإجراءات الخاصة
        
    • المكلفين بالإجراءات الخاصة
        
    Ya en 2001 Polonia fue uno de los 40 Estados que cursaron una invitación permanente a todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وكانت بولندا قد وجهت بالفعل، منذ عام 2001، ضمن 40 دولـة دعوة دائمة لاستقبال جميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    :: Extendió una invitación abierta a todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos (CDH). UN :: وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    :: Cooperar con todos los procedimientos especiales de las Naciones Unidas encaminados a mejorar la promoción y protección de los derechos humanos; UN :: التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة الرامية إلى النهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    1. Este informe se presenta en cumplimento de la decisión 1/102 del Consejo de Derechos Humanos en que este decidió prorrogar excepcionalmente por un año, con sujeción al examen que lleve a cabo de conformidad con la resolución 60/251 de la Asamblea General, los mandatos y los titulares de mandatos de todos los procedimientos especiales de la Comisión. UN 1- يقدم هذا التقرير وفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102 الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد بصفة استثنائية لمدة سنة، ولايات كافة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والمكلفين بهذه الإجراءات، رهناً بالاستعراض الذي سيجريه المجلس طبقاً لقرار الجمعية العامة 60/251.
    Acoge con agrado las invitaciones permanentes que algunos países han extendido a todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, así como las invitaciones que le dirigieron los Gobiernos del Iraq, Malí, México, la República Democrática del Congo, el Senegal y Venezuela, países que, lamentablemente, no pudo visitar durante su mandato. UN كما توجه الشكر للدعوات القائمة الموجهة من عدد من البلدان إلى كل الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن الدعوة الموجهة إليها من حكومات جمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق ومالي والمكسيك والسنغال وفنزويلا، حيث لم تتمكن لسوء الحظ من القيام بهذه الزيارات أثناء ولايتها.
    El Consejo de Derechos Humanos, en su decisión 1/102, prorrogó los mandatos y los titulares de mandatos de todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y en su resolución 5/1 renovó los mandatos hasta que el Consejo pudiera examinarlos. UN ووسع مجلس حقوق الإنسان، بموجب مقرره 1/102 الولايات والمكلفين بولايات لجميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وجدد، بموجب قراره 5/1 تلك الولايات إلى أن يتسنى للمجلس النظر فيها.
    31. Irlanda ha cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 31- وقد أصدرت آيرلندا دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Se ha dirigido una invitación abierta a todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y se ha fortalecido la cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y las organizaciones regionales. UN ولاحظ الدعوة المفتوحة التي وُجهت إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وتقوية أواصر التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان.
    La República Islámica del Irán es el único país del Oriente Medio que ha hecho una invitación abierta en relación con todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وجمهورية إيران الإسلامية هي البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي وجه دعوة مفتوحة في ما يخص جميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Asimismo, solicita que el mismo sea circulado a todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, y puesto a disposición de los interesados en el sitio web establecido para el 61 periodo de sesiones de la Comisión por la Oficina del Alto Comisionado. UN كما تطلب تعميم النص على جميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وإتاحته للمهتمين بالموضوع على موقع الإنترنت الذي أنشأته المفوضية من أجل الدورة الحادية والستين للجنة.
    :: Nicaragua concede gran importancia al trabajo que han realizado los relatores especiales creados por mandato de la Comisión de Derechos Humanos y espera que el Consejo renueve sus mandatos y se compromete en extender una invitación abierta a todos los procedimientos especiales de derechos humanos. UN :: وتولي نيكاراغوا أهمية كبرى لعمل المقررين الخاصين الذين عينتهم لجنة حقوق الإنسان وتأمل أن يجدد المجلس ولاياتهم. وتلتزم بتوجيه دعوة مفتوحة لممثلي جميع الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان.
    El Gobierno de China ha respondido cabalmente a las comunicaciones de todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos así como a las presentadas con arreglo al procedimiento 1503. UN وقدمت الصين ردودا تتسم بدرجة عالية من المسؤولية على الرسائل الواردة من جميع الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وكذلك على الرسائل المقدمة من خلال الإجراء 1503.
    :: México extendió invitación abierta a todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos (CDH), por lo que ha recibido, desde 1997, 11 visitas de estos mecanismos y 3 del titular de la OACNUDH. UN :: وجهت المكسيك دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان واستقبلت 11 زيارة لهذه الآليات و 3 من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان منذ عام 1997.
    11. Suecia ha cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 11- وأصدرت السويد دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    La República Checa apoya la labor de todos los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y promueve la cooperación eficaz con estos mecanismos. Fue uno de los primeros países en cursarles una invitación permanente. UN تقدم الجمهورية التشيكية دعمها لأعمال جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وتشجع على التعاون بشكل فعال مع هذه الآليات: فكانت واحدا من أوائل البلدان التي قدمت دعوة دائمة إليها.
    Costa Rica realizó desde hace varios años una invitación abierta a todos los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y se ha comprometido a colaborar efectivamente con los mecanismos de derechos humanos. UN وقد وجهت كوستاريكا منذ عدة سنوات دعوة مفتوحة إلى القائمين على جميع الإجراءات الخاصة بالأمم المتحدة وتعهدت بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان بشكل فعال.
    1. El presente informe se ha elaborado de conformidad con la decisión 1/102 del Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a la cual el Consejo ha decidido prorrogar excepcionalmente por un año los mandatos y los titulares de mandatos de todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y ha pedido a los procedimientos especiales que sigan cumpliendo sus mandatos. UN 1- يقدَّم هذا التقرير عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102، الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد بصفة استثنائية لمدة سنة ولايات كافة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والمكلفين بهذه الإجراءات، وطلب إلى المكلفين بالإجراءات، الخاصة مواصلة تنفيذ ولاياتهم.
    Este informe se presenta de conformidad con la decisión 1/102, adoptada por el Consejo de Derechos Humanos en su primer período de sesiones, en la que decidió prorrogar excepcionalmente por un año, con sujeción al examen que llevara a cabo el Consejo de conformidad con la resolución 60/251 de la Asamblea General, los mandatos y los titulares de mandatos de todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN يُقدَّم هذا التقرير وفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102، المعتمد في دورته الأولى، والذي قرر فيه أن يمدد بصفة استثنائية لمدة سنة، ورهناً بالاستعراض الذي سيجريه المجلس طبقاً لقرار الجمعية العامة 60/251، ولايات كافة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والمكلفين بهذه الإجراءات.
    En su primer período ordinario de sesiones, en su decisión 1/102, el Consejo decidió prorrogar excepcionalmente por un año los mandatos de todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y del procedimiento establecido con arreglo a la resolución 1503 (XLVIII) del Consejo Económico y Social, así como renovar las funciones de los titulares de esos mandatos. UN وقرر المجلس في دورته العادية الأولى، بموجب قراره 1/102، أن يمدد بصفة استثنائية لمدة سنة ولايات كافة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة وللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان مناصب المكلفين بهذه الولايات، فضلا عن الإجراء المنشأ بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503 (د-48) المؤرخ 27 أيار/مايو 1970.
    El Sr. Fonseca (Brasil) reafirma que su Gobierno está empeñado en cooperar plenamente con todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y en actuar de forma concertada para promover los derechos humanos. UN 6 - السيد فونسيكا (البرازيل): أعاد تأكيد التزام حكومته بالتعاون التام مع كل الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان والعمل المتضافر لتعزيز حقوق الإنسان.
    8. Estonia ha cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas, y en los últimos años ha recibido visitas de varios relatores especiales. UN 8- وأصدرت إستونيا دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة واستقبلت عدة مقررين خاصين في السنوات الأخيرة.
    Cursar una invitación abierta y permanente a todos los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Argentina); UN 102-10- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة (البرازيل)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more