"todos los rangos" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الرتب
        
    • كل الرتب
        
    • مختلف الرتب
        
    En este contexto recomiendo que el Consejo de Seguridad considere la posibilidad de aumentar la dotación de la MONUC en unos 2.590 soldados de todos los rangos, a un total de 19.290. UN إني أوصي في هذا السياق بأن ينظر مجلس الأمن في زيادة القوام العسكري للبعثة بنحو 590 2 من جميع الرتب كيما يصل مجموع القوام إلى 290 19.
    Shivaay está lejos de todos los rangos coronel... Open Subtitles شيفاي أبعد ما يكون عن جميع الرتب ايها العقيد
    2. La estimación de los gastos prevé 28.000 soldados de todos los rangos, 9.332 de los cuales serán personal de apoyo logístico. UN ٢ - يغطي تقدير التكاليف ما مجموعه ٠٠٠ ٢٨ جنديا من جميع الرتب، منهم ٣٣٢ ٩ عسكريا من جميع الرتب من أفراد الدعم السوقي.
    Al 3 de agosto de 1995, la fuerza de la UNAMIR se había reducido a 3.571 miembros, incluidos todos los rangos. UN واعتبارا من ٣ آب/اغسطس ١٩٩٥، تم تخفيض قوام قوات البعثة الى ٥٧١ ٣ من جميع الرتب.
    Se te despojará de tu estado de Padawan, perderás todos los rangos y privilegios que tenías dentro del Gran Ejército de la República. Open Subtitles وسوف يتم مصادرة كل الرتب والمزايا ضمن الجيش العظيم للجمهورية سوف يتم تحويلك الى محاكم الجمهورية
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que se plantee aumentar la fuerza militar autorizada de la MONUC en 850 elementos de todos los rangos de acuerdo con lo expuesto en los párrafos 43 a 47 supra. UN ولذا أوصـي بأن ينظر مجلس الأمن في زيادة القوام العسكري المأذون بـه للبعثة بما مقداره 850 فردا من جميع الرتب على النحو المجمل في الفقرات 42 إلى 47 أعلاه.
    Dentro de la policía nepalesa se ha creado un mecanismo ordinario eficaz para responder e investigar las denuncias de violaciones de los derechos humanos en los que están involucrados miembros de la policía de todos los rangos. UN وأنشئت آلية نظامية جيدة الأداء تابعة لشرطة نيبال من أجل الاستجابة للمزاعم المتعلقة بانتهاكات لحقوق الإنسان من جانب أفراد الشرطة من جميع الرتب والتحقيق فيها.
    Con un poder absoluto sobre todos los rangos. Open Subtitles بسلطة مطلقة على جميع الرتب الأخرى
    2. En el plan operacional se preveía el establecimiento de cuatro cuarteles en la zona operacional, un aumento del personal de seguridad de la ONUSOM de hasta 3.500 personas de todos los rangos y apoyo logístico para un máximo de 719 personas de todos los rangos. UN ٢ - استدعت عملية التشغيل إنشاء أربع مقار لمناطق العمليات، وزيادة قوة أفراد اﻷمن التابعين للعملية لغاية ٥٠٠ ٣ شخص من جميع الرتب، مع دعم سوقي يقدمه نحو ٧١٩ فردا من جميع الرتب.
    Al 2 de diciembre de 1999, el componente militar de la MINURSO contaba con 230 efectivos de todos los rangos (véase anexo). UN وحتى ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، بلغ قوام العنصر العسكري للبعثة ٢٣٠ فردا من جميع الرتب )انظر المرفق(.
    Al 15 de marzo de 1999 el número de efectivos de todos los rangos del componente militar de la MINURSO era de 230 (véase el anexo). UN ١١ - في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، بلغ قوام العنصر العسكري للبعثة ٢٣٠ فردا من جميع الرتب )انظر المرفق(.
    Al 23 de abril de 1999, el número de efectivos de todos los rangos del componente militar de la MINURSO era de 203 (véase el anexo). UN ٩ - في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩، بلغ قوام العنصر العسكري للبعثة ٢٠٣ أفراد من جميع الرتب )انظر المرفق(.
    En el mismo informe, el Secretario General también propuso que se hiciera una nueva reducción de la Fuerza hasta un nivel de efectivos de unos 2.000 soldados de todos los rangos, a más tardar en julio de 2002. UN وفي التقرير ذاته، اقترح الأمين العام أيضا إجراء تخفيض آخر للقوة كي يصل قوامها إلى حوالي 000 2 فرد من جميع الرتب بحلول تموز/يوليه 2002.
    En esa resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP) hasta el 30 de noviembre de 1997 e iniciar el 1º de octubre de 1997, teniendo en cuenta las condiciones imperantes en ese momento, una reducción gradual, durante un período de dos meses, del componente militar de 300 hombres de todos los rangos. UN وقد انتهى المجلس بموجب ذلك القرار إلى تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ والبدء اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ومع مراعاة الظروف السائدة حينذاك، في إنقاص ٣٠٠ فرد من جميع الرتب في العنصر العسكري للقوة بحيث يتم ذلك تدريجيا خلال شهرين.
    En esa resolución el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP) hasta el 30 de noviembre de 1997 e iniciar el 1º de octubre de 1997, teniendo en cuenta las condiciones imperantes en ese momento, una reducción gradual, durante un período de dos meses, del componente militar de 300 hombres de todos los rangos. UN وقد قـرر مجلس اﻷمن بموجب ذلك القرار تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي حتى ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧، والبدء اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ومع مراعاة الظروف السائدة حينذاك، في إنقاص العنصر العسكري للقوة بمقدار ٣٠٠ فرد من جميع الرتب بحيث يتم ذلك تدريجيا خلال شهرين.
    Al 26 de enero de 1999, el número de efectivos de todos los rangos del componente militar de la MINURSO era de 316 (véase el anexo), incluidos los 60 efectivos de la unidad de apoyo de ingenieros del Pakistán. UN ٦ - في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بلغ قوام العنصر العسكري للبعثة ٣١٦ فردا من جميع الرتب )انظر المرفق(، بما في ذلك وحدة الدعم الهندسي المقدمة من باكستان.
    a) Etapa 1 (terminada): Reducir los efectivos de la FPNUL a su nivel anterior al aumento de 2000, hasta dejarlos en unos 4.500 soldados de todos los rangos a más tardar el 31 de julio de 2001 (objetivo al que se llegó a fines de agosto de 2001). UN (أ) المرحلة الأولى (استكملت): تخفيض قوام القوة إلى المستوى الذي كانت عليه قبل الزيادة التي أدخلت في عام 2000 ليصل إلى 500 4 فرد من جميع الرتب حتى 31 تموز/يوليه 2001 (وهو ما تم إحرازه فعليا في نهاية آب/أغسطس 2001).
    Fase 1 - mayo a noviembre de 2002: En el momento de la independencia, la fuerza de mantenimiento de la paz tendría 5.000 miembros, incluidos 120 observadores militares, menos que los 8.950 miembros de todos los rangos autorizados para la UNTAET. UN 92 - المرحلة الأولى - من أيار/مايو إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2002: عند الاستقلال، سيبلغ قوام قوة حفظ السـلام 000 5 جندي، من بينهم 120 مراقبا عسكريا، وهو ما يمثل انخفاضا عن القوام المأذون به للإدارة الانتقالية الذي يبلغ 950 8 فردا من جميع الرتب.
    28. Las disposiciones del Protocolo se dan a conocer periódicamente a las fuerzas armadas mediante exposiciones, seminarios, conferencias, etc. La formación del personal militar de todos los rangos incluye cursos sobre el ámbito de aplicación del Protocolo. UN 28- واستطرد قائلاً إن أحكام البروتوكول تعمم بصورة منتظمة على القوات المسلحة عن طريق تنظيم عروض وحلقات دراسية ومؤتمرات وغيرها. ويشمل تدريب الأفراد العسكريين من جميع الرتب تنظيم دورات دراسية تتعلق بالمجال المشمول بالبروتوكول.
    Esta recomendación se formula siguiendo el principio de igualdad que indica la Asamblea General en su resolución 51/218 E en los pagos de indemnizaciones a integrantes de tropas y unidades de policía constituidas, y según el cual reciben el mismo pago los miembros del personal desplegado de todos los rangos con independencia de su nacionalidad. UN وقد صدرت هذه التوصية عملا بمبدأ الإنصاف الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 51/218/ هاء المتصل بدفع التعويضات للوحدات العسكرية/وحدات الشرطة العسكرية المشكلة، والذي تدفع بموجبه تعويضات متساوية للأفراد المنتشرين في البعثات، في جميع الرتب وبصرف النظر عن جنسيتهم.
    Con la guerra de trincheras, hay una insidiosa tendencia a caer en una actitud pasiva y letárgica, contra la cual los oficiales de todos los rangos deben mantenerse en guardia, y el fomento un espíritu de ofensiva necesita una atención constante. Open Subtitles -في حرب الخنادق.. -يكون هناك اتجاه عام للانحراف نحو السبات والسلوك السلبي -وهو الأمر الذي يتعين على الضباط من كل الرتب أن يحترسوا منه
    Ello incluye difundir ampliamente los principios correspondientes del derecho relativo a los conflictos armados entre todos los rangos de las FDI. UN ويشمل ذلك نشر مبادئ قانون النزاعات المسلحة على نطاق واسع في مختلف الرتب في الجيش().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more