"todos los reclusos" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع السجناء
        
    • جميع المحتجزين
        
    • لجميع السجناء
        
    • كل السجناء
        
    • جميع النزلاء
        
    • لجميع المحتجزين
        
    • بجميع المحتجزين
        
    • كل سجين
        
    • لكل سجين
        
    • جميع المسجونين
        
    • جميع الأشخاص المحتجزين
        
    • لجميع النزلاء
        
    • جميع المدانين
        
    • جميع المساجين
        
    • لكافة السجناء
        
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على جميع السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتي القواعد هاتين سارية على جميع السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتي القواعد هاتين سارية على جميع السجناء والمجرمين دون تمييز.
    La Comisión acoge con satisfacción las visitas efectuadas por organizaciones humanitarias internacionales y destaca la importancia de que estas organizaciones tengan acceso a todos los reclusos. UN وترحب اللجنة بالزيارات التي قامت بها منظمات إنسانية دولية وتشدد على أهمية السماح لها بالوصول إلى جميع المحتجزين.
    Muchos campesinos camboyanos carecen de agua potable; en cambio todos los reclusos tienen agua potable suficiente. UN وفي المناطق الريفية، يفتقر العديد من الكمبوديين إلى المياه الصالحة للشرب، بينما تتوفر المياه لجميع السجناء.
    Otro guardia supervisa a todos los reclusos que se encuentran en el patio. UN ويكلف موظف آخر لمراقبة جميع السجناء في الساحة.
    El director del establecimiento penitenciario debe notificar a todos los reclusos la fecha y la hora de las visitas e informarles acerca de la posibilidad de presentar quejas a los Visitadores oficiales. UN ويتعين على مدير المركز الإصلاحي إبلاغ جميع السجناء بتاريخ ووقت هذه الزيارات وإمكانية تقديم الشكاوى إلى الزوار الرسميين.
    todos los reclusos estarán en condiciones de acceder directamente al Mediador de la República a partir de 2010. UN وسيتمكن جميع السجناء من الاتصال مباشرة بوسيط الجمهورية بداية من عام 2010.
    Expresaron satisfacción por el hecho de que todos los reclusos tuvieran acceso a instalaciones de saneamiento en todo momento y se hubieran utilizado programas de condenas alternativas para evitar el encarcelamiento. UN وأعربت عن ارتياحها لاستفادة جميع السجناء من المرافق الصحية في جميع الأوقات، ولجوئها إلى برامج بديلة لعقوبة السجن.
    todos los reclusos reciben la necesaria asistencia médica. UN ويحصل جميع السجناء على المساعدة الطبية عند الاقتضاء.
    El acceso a la asistencia jurídica reconocida a todos los reclusos UN سبل الحصول على المساعدة القانونية حسبما هي مطبَّقة على جميع السجناء
    El requisito de humanidad reside en la obligación de tratar a todos los reclusos con esa cualidad. UN وترتكز الحاجة إلى الإنسانية على الالتزام بمعاملة جميع السجناء من هذا المنطلق.
    Los derechos de todos los reclusos están garantizados por la ley. UN وقال إن القانون يكفل حقوق جميع المحتجزين.
    El Comité recomienda al Estado parte que vele por que todos los reclusos reciban una remuneración justa por su trabajo. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تلقي جميع المحتجزين أجراً عادلاً عن عملهم.
    A finales de 2007 se construirá en Tbilisi una nueva prisión con capacidad para 4.000 personas, lo que le garantizará este derecho a todos los reclusos. UN وسيجري، بحلول نهاية عام 2007، بناء سجن جديد سعته 000 4 سجين في تبيليسي، وبذلك سيكفل هذا الحق لجميع السجناء.
    El Departamento de Servicios Penitenciarios se ha propuesto que todos los reclusos tengan una dieta equilibrada y estén adecuadamente alimentados. UN وتسعى إدارة خدمات السجون إلى توفير تغذية جيدة لجميع السجناء من خلال نظام غذائي متوازن.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Se exhorta al Instituto Nacional Penitenciario de Colombia (INPEC) a garantizar y respetar los derechos de todos los reclusos. UN ويحضْ المفوض السامي المعهد الوطني للمؤسسات العقابية والسجون على كفالة واحترام حقوق جميع النزلاء.
    Según el Comisionado, a todos los reclusos se les presta atención médica gratuita. UN وأفاد المفوض بأن العلاج الطبي بالمجان يوفر لجميع المحتجزين.
    176. El Estado uruguayo, sin excepción, cuenta con registro de todos los reclusos del sistema penitenciario incluyendo información sobre identidad, motivo de detención, autoridad competente, día y hora de ingreso y salida. UN 176- فلدى دولة أوروغواي سجل بجميع المحتجزين في السجون دون استثناء، وهو يتضمن معلومات بشأن هوية المحتجز، وسبب احتجازه، والسلطة المختصة المعنية بذلك، ويوم وساعة دخوله وخروجه.
    Es obligatorio que todos los reclusos pases un examen físico antes de entrar en la cárcel. Open Subtitles أمر إلزامي على كل سجين أن يتلقى اختباراً جسدياً قبل أن يدخل سجناً في الولايات المتحدة
    En algunos países, ni siquiera se podía garantizar camas y ropa de cama a todos los reclusos. UN وفي بعض البلدان، يتعذر حتى ضمان توفير اﻷسرة ومفروشاتها لكل سجين من السجناء.
    83. En tales circunstancias, el Presidente Kabila firmó un Decreto de amnistía el 15 de abril de 2003 en favor de todos los reclusos. UN 83- وكانت تلك هي الظروف التي وقَّع فيها الرئيس كابيلا في 15 نيسان/أبريل 2003 مرسوماً بالعفو العام عن جميع المسجونين.
    122.144, 122.146, 122.147 y 122.148 Poner en libertad o poner a disposición judicial a todos los reclusos que no estén acusados de un delito y respetar las normas internacionales para el trato de reclusos (Austria, Alemania, Suiza y Noruega). UN 122-144، 122-146، 122-147، 122-148- الإفراج عن جميع الأشخاص المحتجزين بدون تهمة أو تقديمهم إلى المحاكمة واحترام المعايير الدولية في معاملة السجناء (ألمانيا وسويسرا والنرويج والنمسا).
    Estos televisores y radios no eran, sin embargo, provistos por los establecimientos por lo que no están a disposición de todos los reclusos. UN بيد أن هذه الأجهزة لا توفرها السجون ذاتها وبالتالي فإنها ليست متوافرة لجميع النزلاء.
    8.6 Según las disposiciones internas de la penitenciaría, tras la llegada al penal, todos los reclusos son enviados durante 14 días a celdas de cuarentena aisladas en las que se les somete a examen médico. UN 8-6 وتنص اللوائح الداخلية للسجون على أن يوضع جميع المدانين المحكوم عليهم بالسجن لدى وصولهم إلى السجن في زنزانات معزولة طيلة 14 يوماً يخضعون خلالها لفحوص طبية.
    El orador pregunta si dicha restricción se aplica a todos los reclusos o sólo a los condenados por crímenes de guerra. UN وتساءل عما إذا كان هذا القيد ينطبق على جميع المساجين المدانين أم على أولئك الذين أدينوا بارتكاب جرائم حرب فقط.
    El Subcomité recomienda que las autoridades hagan más esfuerzos concertados por ofrecer programas y actividades, por ejemplo en las esferas del trabajo y la educación, para todos los reclusos. UN واللجنة الفرعية لمنع التعذيب توصي السلطات ببذل جهود متضافرة لتوفير برامج وأنشطة تشمل العمل والتثقيف لكافة السجناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more