"todos los sectores económicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع القطاعات الاقتصادية
        
    • كافة القطاعات الاقتصادية
        
    • جميع قطاعات الاقتصاد
        
    • كل القطاعات الاقتصادية
        
    • مختلف القطاعات الاقتصادية
        
    • كافة قطاعات الاقتصاد
        
    • كل القطاعات الإقتصادية
        
    • وجميع القطاعات الاقتصادية
        
    • نطاق الاقتصاد
        
    • جميع القطاعات الإقتصادية
        
    • جميع المجالات الاقتصادية
        
    Esta etapa inicial de la reestructuración prepararía el terreno para una segunda etapa que abarcaría todos los sectores económicos y sociales de la Organización. UN وكان من شأن مرحلة إعادة التشكيل اﻷولية تمهيد السبيل لمرحلة ثانية تضم جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية بالمنظمة.
    Actualmente se preparan más de 20 estudios exhaustivos en los que se abordan todos los sectores económicos y sociales de estas zonas. UN ويجري إعداد ما يزيد على ٢٠ دراسة متعمقة تشمل جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية في هاتين المنطقتين.
    Evidentemente todos los sectores económicos habían sufrido mucho durante este período. UN ومن الواضح أن جميع القطاعات الاقتصادية قد عانت معاناة شديدة أثناء هذه الفترة.
    La información contenida en esas comunicaciones se utiliza en todos los sectores económicos, incluido el de atención de la salud. UN وتستخدم المعلومات المستمدة من التقارير في كافة القطاعات الاقتصادية بما فيها الرعاية الصحية.
    Se alienta a todos los sectores económicos a crecer para contribuir al desarrollo económico del país, especialmente en lo que se refiere a la creación de empleo y al mejoramiento de la calidad de vida. UN وشُجِّعت جميع قطاعات الاقتصاد على النمو للمساهمة في التنمية الاقتصادية في البلد، لا سيما في توفير فرص العمل وتحسين نوعية الحياة.
    Evidentemente todos los sectores económicos habían sufrido mucho durante este período. UN ومن الواضح أن جميع القطاعات الاقتصادية قد عانت معاناة شديدة أثناء هذه الفترة.
    Evidentemente todos los sectores económicos habían sufrido mucho durante este período. UN ومن الواضح أن جميع القطاعات الاقتصادية قد عانت معاناة شديدة أثناء هذه الفترة.
    Las tecnologías de la información y las comunicaciones y la industria de la información han llegado a todos los sectores económicos y sociales de China. UN ولقد أثرت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وصناعة المعلومات في جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية في الصين.
    Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Como hemos visto, estos proyectos incluyen todos los sectores económicos y sociales, donde hay grandes necesidades y las demoras son especialmente notables. UN وتشمل هذه المشاريع،كما رأينا، جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، التي تشتد فيها الاحتياجات وتعاني من حالات تأخير كبيرة بصفة خاصة.
    todos los sectores económicos del país se han visto afectados negativamente. UN وقد تأثرت سلبا جميع القطاعات الاقتصادية في البلد.
    En todos los sectores económicos de las zonas rurales se registra un crecimiento del empleo. UN 253 - ويتضح نمو عمالة المرأة في جميع القطاعات الاقتصادية في المناطق الريفية.
    Se tendrá presente también la cooperación económica entre países en desarrollo y la perspectiva de género encaminada a lograr la igualdad entre ambos sexos en todos los sectores económicos. UN ويؤخذ في الحسبان أيضا قضايا من قبيل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، والمنظور الجنساني الذي يهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في كافة القطاعات الاقتصادية.
    Además de ofrecer distintos tipos de formación a las mujeres emprendedoras, el programa también apoya a los emprendedores jóvenes y prometedores de todos los sectores económicos, en particular de las zonas rurales. UN وإضافة إلى توفير التدريب لصاحبات الأعمال، يتوجه البرنامج أيضاً إلى الشباب ومنظمي المشاريع الواعدين في جميع قطاعات الاقتصاد.
    La mayor parte de las actividades de la mujer se desarrollaron en los sectores de comercio en general, costura, salones de belleza y centros de formación. La mujer no participó en proyectos de gran envergadura ni en todos los sectores económicos. UN وتتركز غالبية أنشطة المرأة التجارية في التجارة العامة والخياطة ومراكز التجميل ومراكز التدريب ولم تدخل في المشاريع الكبيرة وفي كل القطاعات الاقتصادية.
    Se deben fomentar la mejora de la productividad por medio de las TIC y la aplicación de la innovación en todos los sectores económicos. UN وينبغي تعزيز المكاسب التي تتحقق على صعيد الإنتاجية مؤيدة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والابتكارات المطبقة على مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Recomienda al Estado parte que implemente mecanismos de control sobre las condiciones de trabajo justas en todos los sectores económicos. UN كما توصيها، إضافة إلى ذلك، بوضع آليات للمراقبة لضمان أن تكون ظروف العمل منصفة في كافة قطاعات الاقتصاد.
    Emprender investigaciones de medios innovadores de producción menos contaminante, incluidos los que reducen los desechos al mínimo en todos los sectores económicos [y los posibles usos de los desechos.] UN إجراء بحوث على الوسائل المبتكرة للإنتاج الأنظف، بما في ذلك تلك المتضمنة لتدنية النفايات في كل القطاعات الإقتصادية [وعلى الإستخدامات المحتملة للنفايات.]
    b) Incluyente, en los planos internacional, regional, nacional y local, de modo que participen en él todos los sectores económicos, las partes interesadas y los grupos principales. UN (ب) شاملا يراعي جميع المستويات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية، وجميع القطاعات الاقتصادية وأصحاب المصلحة والفئات الرئيسية.
    Cuando resulte apropiado, se aprovecharán los conocimientos técnicos del subprograma sobre modelos de simulación para el análisis de políticas en todos los sectores económicos. UN وسيتم الاستفادة من خبرة البرنامج الفرعي، حيثما كان ذلك مناسبا، في وضع نماذج المحاكاة على نطاق الاقتصاد لإجراء تحليل للسياسات.
    Se crean tecnologías que benefician el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. UN أن يتم إستنباط وإستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الإقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more