La demanda de paridad lingüística en todos los sitios web de las Naciones Unidas es un desafío considerable. | UN | وتطرح المطالبة بتكافؤ اللغات في جميع المواقع الشبكية للأمم المتحدة تحديا كبيرا. |
También servirá de entrada a todos los sitios web de los Estados Miembros dedicados a Bosques 2011. | UN | وستعمل أيضاً بمثابة بوابة تؤدي إلى جميع المواقع الشبكية التي أنشأتها الدول الأعضاء للغابات، 2011. |
todos los sitios web establecidos en honor a acontecimientos de observancia internacional podían consultarse en los seis idiomas oficiales. | UN | 93 - تتعهّد جميع المواقع الشبكية التي تُصمّم للاحتفال بالمناسبات الدولية نُسخا منها باللغات الرسمية الست. |
La Intranet ofrece una base de datos sobre políticas, prácticas recomendadas e informes, así como enlaces con todos los sitios web de las misiones y datos sobre ellas | UN | وتوفر الشبكة الداخلية هذه قاعدة بيانات للسياسات، وأفضل الممارسات، والتقارير، فضلا عن روابط بجميع المواقع الشبكية للبعثات وبيانات البعثات |
Ese sitio, que tiene vínculos con todos los sitios web existentes de las INDH y con la página web principal del ACNUDH, contiene información sobre cuestiones temáticas y relacionadas con los de países que son de interés para las INDH. | UN | وهذا الموقع المربوط بجميع المواقع الشبكية القائمة للمؤسسات الوطنية وبالصفحة الرئيسية للمفوضية على الشبكة العالمية، يشتمل على معلومات عن القضايا القطرية والمواضيعية التي تهم المؤسسات الوطنية. |
El Comité Mixto expresó su apoyo a lo pedido por el CAC y el Comité de Información en el sentido de que se establezca un portal central en Internet para las Naciones Unidas, que abarque todos los sitios web de las organizaciones del sistema. | UN | 4 - وأعربت اللجنة المشتركة عن تأييدها للطلب الذي تقدمت به لجنة التنسيق الإدارية ولجنة الإعلام لإنشاء منفذ رئيسي بشبكة الإنترنت للأمم المتحدة يشمل جميع مواقع الإنترنت التابعة لمؤسسات المنظومة. |
Este sitio, que tiene conexiones con todos los sitios web existentes de instituciones nacionales de derechos humanos y con la página principal del ACNUDH en Internet, contiene información sobre cuestiones de países y temáticas que son de interés para las instituciones nacionales. | UN | ويحتوي الموقع الموصول بجميع مواقع المؤسسات الوطنية على الإنترنت وكذلك بالصفحة الرئيسية للمفوضية على الإنترنت، معلومات عن مسائل قطرية وموضوعية تهم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
todos los sitios web se desarrollaron en los seis idiomas oficiales con arreglo a las normas de accesibilidad fijadas por la Asamblea General. | UN | وقد أنشئت جميع المواقع الشبكية باللغات الرسمية الست، وفقا للمعايير التي حددتها الجمعية العامة والمتعلقة بالوصول إلى المعلومات. |
La Sección de Servicios de Internet del Departamento ha creado una página sobre gobernanza de la web con indicaciones para todos los sitios web de las Naciones Unidas, en particular las normas mínimas en materia de multilingüismo. | UN | وأنشأ قسم الخدمات الشبكية بالإدارة موقعاً لإدارة الشبكة، يقدم إرشادات موجهة إلى جميع المواقع الشبكية للأمم المتحدة، بما في ذلك الحد الأدنى لمعايير تعدد اللغات. |
todos los sitios web sobre celebraciones internacionales siguen actualizándose y manteniéndose en los seis idiomas oficiales. | UN | ٩٧ - ويتواصل تحديث وصيانة جميع المواقع الشبكية التي تحيي ذكرى الاحتفالات الدولية باللغات الرسمية الست. |
La página web de los centros de información de las Naciones Unidas, alojada en el sitio web de las Naciones Unidas y disponible en los seis idiomas oficiales, sigue siendo un portal de fácil acceso a todos los sitios web de los centros de información. | UN | 13 - والصفحة الشبكية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي تُستضاف على الصفحة الشبكية للأمم المتحدة وتُتاح بجميع اللغات الرسمية الست، ما زالت مدخلاً مناسباً إلى جميع المواقع الشبكية لمراكز الإعلام. |
El Gobierno del Irán (al igual que muchos gobiernos) bloquea todos los sitios web de carácter inmoral y divulga sus nombres. | UN | والحكومة الإيرانية (شأنها شأن الكثير من الحكومات الأخرى) تحجب جميع المواقع الشبكية المنافية للأخلاق وتعلن عن أسمائها. |
d) todos los sitios web fueron trasladados al sistema un.int. Se proporcionaron códigos de acceso a cada misión, y se dio a éstas la posibilidad de utilizar el programa informático FrontPage o el FTP para actualizar los sitios Web. | UN | (د) نقلت جميع المواقع الشبكية إلى نظام un.int. وجهزت كل بعثة برموز لسبل الوصول ومنحت فرصة اختيار استخدام الصفحة الأمامية أو برامجيات الصفحة الأمامية لاستكمال المواقع الشبكية. |
67. La redifusión de contenidos en código abierto RSS (Real Simple Syndication) es una solución que facilita el acceso a la información publicada en todos los sitios web mantenidos o copatrocinados por organizaciones de las Naciones Unidas, mediante la indización de contenidos con arreglo a determinados criterios, como palabras o temas clave, los Objetivos de Desarrollo del Milenio o la importancia de la información para la región. | UN | 67 - وييسر هذا الحل المستند إلى معيار مفتوح، التوزيع المبسط فعلاً، إمكانية الوصول إلى المعلومات المنشورة في جميع المواقع الشبكية للأمم المتحدة أو التي تشارك في رعايتها من خلال جملة أمور منها الفهرسة حسب الكلمات/المواضيع، والأهداف الإنمائية للألفية، والأهمية الإقليمية. |
67. La redifusión de contenidos en código abierto RSS (Real Simple Syndication) es una solución que facilita el acceso a la información publicada en todos los sitios web mantenidos o copatrocinados por organizaciones de las Naciones Unidas, mediante la indización de contenidos con arreglo a determinados criterios, como palabras o temas clave, los Objetivos de Desarrollo del Milenio o la importancia de la información para la región. | UN | 67- وييسر هذا الحل المستند إلى معيار مفتوح، التوزيع المبسط فعلاً، إمكانية الوصول إلى المعلومات المنشورة في جميع المواقع الشبكية للأمم المتحدة أو التي تشارك في رعايتها من خلال جملة أمور منها الفهرسة حسب الكلمات/المواضيع، والأهداف الإنمائية للألفية، والأهمية الإقليمية. |
E. Celebraciones internacionales todos los sitios web y los materiales promocionales producidos para las celebraciones internacionales (por ejemplo, días y años) contaron con versiones en los seis idiomas oficiales. | UN | 67 - تتوافر نسخ باللغات الرسمية الست من جميع المواقع الشبكية والمواد الإعلامية التي أُنتجت لإحياء الاحتفالات الدولية (مثل الأيام والسنوات). |
La JS2 recomendó que se publicara una traducción de la Declaración de las Naciones Unidas a las lenguas de los pueblos indígenas en todos los sitios web del Gobierno de Viet Nam. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 2 بترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية وإدراجها في جميع المواقع الشبكية الخاصة بالحكومة الفييتنامية(119). |
El sitio, que tiene vínculos con todos los sitios web existentes de las instituciones nacionales de derechos humanos y con la página web principal del ACNUDH, contiene información sobre países y sobre temas de interés para dichas instituciones. | UN | وهذا الموقع، المربوط بجميع المواقع الشبكية المتاحة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وبالصفحة الرئيسية للمفوضية على الشبكة، يشتمل على معلومات عن القضايا القطرية والمواضيعية التي تهم هذه المؤسسات. |
En lo tocante a la accesibilidad a todos los sitios web de las Naciones Unidas, se respondió a una pregunta de la Comisión que el Departamento de Información Pública había publicado instrucciones con el fin de que todos los sitios web de las Naciones Unidas mejoraran su accesibilidad para las personas con discapacidad (véase www.un.org/webaccessibility). | UN | وفيما يتعلق بإمكانية الاطلاع على جميع المواقع الشبكية للأمم المتحدة، أبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن إدارة شؤون الإعلام نشرت مبادئ توجيهية فيما يتعلق بجميع المواقع الشبكية للأمم المتحدة من أجل تحسين إمكانية اطلاع ذوي الإعاقة عليها (متاحة على الموقع التالي: http://www.un.org/webaccessibility). |
33. El Comité recomienda al Estado parte que revise la ley que regula los sitios de cita en línea con miras a prohibir la demanda de prostitución infantil en todos los sitios web. | UN | 33- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنقيح قانون تنظيم مواقع المواعدة على الإنترنت، بهدف منع الحض على بغاء الأطفال من خلال جميع مواقع الإنترنت. |
205. El Gobierno reconoce la importancia que reviste la accesibilidad y exige que todos los sitios web del sector público del Reino Unido satisfagan un cierto nivel de accesibilidad. El Gobierno ofrece orientación e instrumentos para ayudar a las organizaciones del sector público a conseguir que la información y los servicios digitales tengan un carácter más inclusivo. | UN | 205- وتسلم الحكومة بأهمية توفر إمكانية الوصول وتلزم جميع مواقع الإنترنت التابعة للقطاع العام باستيفاء معيار معين لإمكانية الوصول().وتقدم الحكومة توجيهات وأدوات لمساعدة منظمات القطاع العام على تيسير إدماج المعلومات والخدمات الرقمية أكثر قدرة على الإدماج. |
Este sitio, que tiene conexiones con todos los sitios web existentes de instituciones nacionales de derechos humanos y con la página principal del ACNUDH en Internet, contiene información sobre cuestiones de países y temáticas que son de interés para las INDH. | UN | ويتضمن الموقع، الذي يرتبط بجميع مواقع تلك المؤسسات وبالصفحة الرئيسية للمفوضية على الشبكة العالمية، معلومات عن المواضيع القطرية والمواضيعية التي تهم تلك المؤسسات. |