"todos los tipos de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أنواع الأسلحة
        
    • جميع أنواع أسلحة
        
    • كافة أنواع اﻷسلحة
        
    • كل أنواع الأسلحة
        
    • جميع أصناف اﻷسلحة
        
    • لجميع أنواع الأسلحة
        
    • لجميع أنواع أسلحة
        
    • كل أنواع أسلحة
        
    • كافة فئات الأسلحة
        
    • جميع فئات الأسلحة
        
    • جميع أشكال اﻷسلحة
        
    • كل مجال من مجاﻻت اﻷسلحة
        
    • لكافة أنواع أسلحة
        
    • بجميع أنواع أسلحة
        
    • بجميع أنواع اﻷسلحة
        
    i) El corte con soplete oxiacetilénico es un método de utilidad comprobada en la destrucción de todos los tipos de armas. UN `1 ' القطع بالأوكسجين والأسيتيلين طريقة ثبت مفعولها لتدمير جميع أنواع الأسلحة.
    iv) Prevención del acceso de las personas y entidades que figuran en la Lista a todos los tipos de armas UN ' 4` منع الأشخاص والكيانات المدرجين في القائمة من الحصول على جميع أنواع الأسلحة.
    Una vez que sea promulgado como ley, incluirá todos los tipos de armas. UN وسيشمل النص جميع أنواع الأسلحة حين يبلغ طور توقيعه كقانون.
    Por su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, procura eliminar todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN كما أنها، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تسعى إلى إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    También se propone que, como medida adicional de fomento de la confianza, se establezca una moratoria del ensayo de todos los tipos de armas y del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN كما اقتُرح، كتدبير إضافي لبناء الثقة، وقف اختبار جميع أنواع الأسلحة ونشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Apoyamos toda nueva iniciativa constructiva tendiente a fortalecer la cooperación internacional para lograr la reducción y la eliminación de todos los tipos de armas letales. UN كما نؤيد كل مبادرة جديدة تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل خفض جميع أنواع الأسلحة والأسلحة المميتة والقضاء عليها.
    Los Estados poseedores de armas nucleares se han comprometido a reducir y eliminar todos los tipos de armas nucleares. UN فقد التزمت الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية وإزالتها.
    Estamos firmemente decididos a lograr la eliminación gradual y continua de todos los tipos de armas nucleares. UN ونحن ملتزمون بالقضاء التدريجي والمستمر على جميع أنواع الأسلحة النووية.
    Exhortamos a todos los Estados que poseen armas nucleares a que redoblen sus esfuerzos por reducir y finalmente eliminar todos los tipos de armas nucleares, desplegadas y no desplegadas, de manera transparente, verificable e irreversible. UN ونهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكثف جهودها من أجل تخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية، المنشورة وغير المنشورة، وإزالتها في نهاية المطاف، بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    El Grupo recomienda nuevamente que se amplíe la suspensión vigente a un mecanismo de intercambio de información para todos los tipos de armas adquiridos por los Estados miembros de la CEDEAO. UN 105 - ويؤكد الفريق توصيته بتوسيع نطاق الوقف الاختياري بحيث يشمل آلية لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة التي يشتريها أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: La ampliación de la suspensión en materia de armas pequeñas impuesta por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) a fin de que pase a ser en un mecanismo de intercambio de información para todos los tipos de armas. UN :: توسيع نطاق قرار الوقف الاختياري لبيع الأسلحة الصغيرة الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بحيث يشمل آلية لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة.
    El Grupo recomienda una vez más que, por razones de transparencia y fomento de la confianza, se amplíe la suspensión vigente a un mecanismo de intercambio de información para todos los tipos de armas adquiridos por los Estados miembros de la CEDEAO. UN ويوصي الفريق من جديد بتوسيع نطاق الوقف الاختياري الحالي ليشمل، تحقيقا للشفافية وبناء الثقة، آلية لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة التي تقوم بشرائها الدول الأعضاء في الجماعة.
    Se ha de ampliar la moratoria y se ha de crear un mecanismo de intercambio de información para todos los tipos de armas adquiridos por miembros de la CEDEAO. UN ويتعين توسيع نطاق الوقف الاختياري وأن يصبح نظاما لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة التي تشتريها البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Por su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, procura eliminar todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN كما أنها، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تسعى إلى إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Turquía no posee ese tipo de armas, y nuestra política de seguridad excluye la producción y el uso de todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN ولا تتوفر تركيا على أي من هذه الأسلحة، وسياستنا الأمنية تمنع إنتاج واستخدام جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Los esfuerzos regionales e internacionales en pro del desarme nos han hecho sentir optimismo y abrigar la esperanza de que esté aumentando a nivel internacional la conciencia de la necesidad de librar completamente al mundo de todos los tipos de armas, ya que ponen en peligro la paz y la seguridad internacionales. UN إن الجهود الدولية واﻹقليمية الرامية لنزع السلاح تبعث علــــى اﻷمل والتفاؤل في زيادة الوعي العالمي للتخلص النهائي من كافة أنواع اﻷسلحة لما تشكله من خطر أساسي على السلم واﻷمن الدوليين.
    Francia no ha construido nunca todos los tipos de armas que su capacidad tecnológica le habría permitido concebir. UN كما أن فرنسا لم تصنع أبداً كل أنواع الأسلحة التي تسمح لها قدراتها التكنولوجية بتصميمها.
    El presente Protocolo es aplicable a todos los tipos de armas de fuego, municiones y material conexo, con la excepción de las transacciones entre Estados o de las transferencias efectuadas por motivo de seguridad nacional. UN ينطبق هذا البروتوكول على جميع أصناف اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة، الا أنه لا ينطبق على الصفقات بين دولة وأخرى أو على الصفقات المعقودة ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني.
    En el artículo VI del TNP se alienta a todos los Estados Partes en el TNP a adoptar nuevas medidas que conduzcan al desarme nuclear, en particular recortes más drásticos de todos los tipos de armas nucleares. UN إن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشجع كل طرف فيها على اتخاذ حطوات إضافية من أجل نزع السلاح النووي، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر لجميع أنواع الأسلحة النووية.
    Tailandia es firme partidaria de apoyar el proceso de desarme y no proliferación de todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN تلتزم تايلند التزاما كاملا بدعم عملية نزع السلاح وعدم الانتشار لجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    En la esfera del desarme nuclear, China es partidaria de la prohibición completa y la destrucción total de todos los tipos de armas de destrucción en masa en el mundo entero, comprendidas las armas nucleares y ha formulado propuestas concretas en este sentido. UN وتؤيد الصين، في ميدان نزع السلاح النووي، حظر كل أنواع أسلحة التدمير الشامل على مستوى العالم، بما في ذلك اﻷسلحة النووية، وتدميرها تدميرا تاما، وقدمت اقتراحات محددة في هذا الشأن.
    Las solicitudes de licencias de exportación se deben evaluar con arreglo a criterios nacionales estrictos que abarquen todos los tipos de armas pequeñas y armas ligeras, incluidos los excedentes de armas y las armas usadas. UN وينبغي تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لمعايير وطنية صارمة تغطي كافة فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها الفائض من الأسلحة والأسلحة المستعملة.
    Sr. Smith (Australia) (habla en inglés): Australia respalda los esfuerzos destinados a librar al mundo de todos los tipos de armas nucleares, incluidas las no estratégicas. UN السيد سميث (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): تؤيد أستراليا الجهود المبذولة لتخليص العالم من جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Australia observa con especial satisfacción que Ucrania finalmente definió su posición y reafirmó su adhesión a la eliminación de todos los tipos de armas nucleares en su territorio. UN ومن دواعي سرور استراليا أن أوكرانيا قد أزالت أخيرا الغموض المحيط بموقفها وأكدت مجددا التزامها بالقضاء على جميع أشكال اﻷسلحة النووية في أراضيها.
    China apoya la prohibición completa y la destrucción total de todos los tipos de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, biológicas y químicas, y se opone a la proliferación de ese tipo de armas y de sus vectores. UN تؤيد الصين الحظر الكامل والتدمير الشامل لكافة أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية وتعارض انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها.
    El fortalecimiento de los mecanismos de verificación, transparencia y fomento de la confianza para todos los tipos de armas de destrucción en masa, sin duda, será una de las tareas más importantes de la comunidad internacional en los próximos años. UN وسيكون تعزيز آليات التحقق والشفافية وبناء الثقة الخاصة بجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، دون شك، أحد أهم مهام المجتمع الدولي في السنوات المقبلة.
    El programa, que comprende una serie de medidas para promover la cooperación entre los Estados miembros y la ayuda de la Unión Europea a terceros países en esta esfera, está dirigido al tráfico ilícito de todos los tipos de armas convencionales, y en particular de las armas portátiles. UN ويستهدف البرنامج، الذي ينطوي على سلسلة من التدابير لتعزيز التعاون بين الدول اﻷعضاء ومعونة يقدمها الاتحاد اﻷوروبي لبلدان أخرى في هذا الميدان، الاتجار غير المشروع بجميع أنواع اﻷسلحة التقليدية، ولا سيما اﻷسلحة المحمولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more