"todos los tipos de asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أنواع المساعدة
        
    • جميع أشكال المساعدة
        
    • جميع أنواع المساعدات
        
    • لجميع أنواع المساعدة
        
    La mayor parte de los Estados que respondieron comunicaron que podían proporcionar todos los tipos de asistencia enumerados en el párrafo 3. UN وقد أفادت معظم الدول المجيبة بأنها تستطيع تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    La mayoría de los Estados que respondieron comunicaron que podían prestar todos los tipos de asistencia enumerados en el párrafo 3. UN وقد أفادت غالبية الدول المجيبة بأنها تستطيع تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    La mayoría de los Estados que respondieron comunicó que podía prestar todos los tipos de asistencia enumerados en el párrafo 3. UN وقد أفادت غالبية الدول المجيبة بأنها تستطيع تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    En el plano nacional, los gobiernos, como parte de la gestión de su propio desarrollo, tienen la responsabilidad primordial de coordinar todos los tipos de asistencia externa sobre la base de las prioridades y estrategias nacionales. UN ٤٤ - وعلى الصعيد القطري، تضطلع الحكومة، كجزء من إدارة تنميتها، بالمسؤولية الرئيسية عن تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية وفقا لﻷولويات والاستراتيجيات الوطنية.
    10. Pone de relieve la importancia de que los países de África sigan coordinando, sobre la base de las estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, para integrarla efectivamente en sus procesos de desarrollo; UN 10 - تشدد على أهمية أن تواصل البلدان الأفريقية، استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، بغية إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    Los gobiernos receptores tienen la responsabilidad primaria de coordinar todos los tipos de asistencia externa. UN ٦١ - ومضى يقول إن المسؤولية اﻷولية عن تنسيق جميع أنواع المساعدات الخارجية تقع على الحكومات المتلقية.
    Sin excepción, todos los tipos de asistencia humanitaria se han de prestar con el debido respeto de la soberanía de los Estados. UN ٥ - ويجب بلا استثناء، تقديم جميع أنواع المساعدة اﻹنسانية مع المراعاة الواجبة لسيادة الدول.
    En la revisión de 2004 se hacía hincapié en la responsabilidad de los gobiernos nacionales por lo que respecta a la coordinación de todos los tipos de asistencia externa y a su incorporación efectiva a sus procesos de desarrollo. UN وقد أكد استعراض سنة 2004 مسؤولية الحكومات الوطنية من أجل تنسيق جميع أنواع المساعدة الخارجية وأن تعمل بشكل فعّال على أن تُدرج هذا في عملياتها الخاصة بالتنمية.
    Sin embargo, los Estados Parte deberán velar por que en su derecho interno y en la práctica se prevean las disposiciones que les permitan prestar todos los tipos de asistencia enumerados en el párrafo 3. UN وينبغي مع ذلك أن تكفل الأطراف أن يطبّق هذا الحكم بمقتضى قوانينها وممارساتها الداخلية بغية تمكينها من تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    Sin embargo, los Estados Parte deberán velar por que en su derecho interno y en la práctica se prevean disposiciones que les permitan prestar todos los tipos de asistencia enumerados en el párrafo 3. UN وينبغي مع ذلك أن تكفل الأطراف أن يطبّق هذا الحكم بمقتضى قوانينها وممارساتها الداخلية بغية تمكينها من تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    Sin embargo, los Estados parte deberán velar por que en su derecho interno y en la práctica se prevean disposiciones que les permitan prestar todos los tipos de asistencia enumerados en el párrafo 3. UN وينبغي مع ذلك أن تكفل الأطراف أن يطبّق هذا الحكم بمقتضى قوانينها وممارساتها الداخلية بغية تمكينها من تقديم جميع أنواع المساعدة المدرجة في الفقرة 3.
    Si es que han de cumplirse los objetivos, todos los asociados para el desarrollo deben volver a examinar todos los tipos de asistencia, incluida la asistencia oficial para el desarrollo, la inversión extranjera directa, la cooperación técnica, el comercio, el alivio de la deuda, y otros. UN وإذا أريد تحقيق جميع الأهداف، ينبغي لجميع الشركاء في التنمية إعادة بحث جميع أنواع المساعدة بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار الأجنبي المباشر، والتعاون التقني، والتجارة، وتخفيف عبء الديون وغير ذلك.
    En virtud de la ICCMA, Sudáfrica puede prestar la más amplia asistencia judicial, en relación con personas naturales o jurídicas, lo que incluye todos los tipos de asistencia enumerados en la Convención. UN ويتيح قانون التعاون الدولي فيما يتعلق بالمسائل الجنائية لجنوب أفريقيا تقديم المساعدة القانونية على أوسع نطاق، سواء فيما يخص الشخصيات الطبيعية أو الاعتبارية، بما في ذلك جميع أنواع المساعدة المدرجة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    7. Aunque las dos condiciones previas indicadas anteriormente se aplican de modo general a todos los tipos de asistencia electoral, es posible que no sea necesario realizar una misión de evaluación de las necesidades en caso de que se reciba una solicitud muy concreta para la prestación de asistencia técnica únicamente. UN ٧ - وعلى الرغم من أن الشرطين اﻷساسيين المجملين أعلاه ينطبقان بوجه عام على جميع أنواع المساعدة الانتخابية، قد لا تكون بعثة تقييم الاحتياجات ضرورية عند ورود طلب محدد تحديدا جيدا يلتمس المساعدة التقنية الصرف.
    11. Pone de relieve la importancia de que los países de África sigan coordinando, sobre la base de las estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, para integrarla efectivamente en sus procesos de desarrollo; UN 11 - تشدد على أهمية أن تواصل البلدان الأفريقية، استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية، بغية إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    7. Destaca la importancia de que los países de África sigan coordinando, sobre la base de las estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, para integrarla efectivamente en sus procesos de desarrollo; UN 7 - يؤكد على أهمية أن تواصل البلدان الأفريقية، استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية، بما فيها المساعدة المقدَّمة من المنظمات المتعددة الأطراف، بغية إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    10. Reconoce la necesidad de que los países de África sigan coordinando, conforme a sus respectivas estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, para integrarla efectivamente en sus procesos de desarrollo; UN 10 - تقر بالحاجة إلى أن تواصل البلدان الأفريقية، استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية لدى كل منها، تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية بغية إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    7. Destaca la importancia de que los países de África sigan coordinando, sobre la base de las estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, para integrarla efectivamente en sus procesos de desarrollo; UN 7 - يشدد على أهمية أن تواصل البلدان الأفريقية، استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية، بما فيها المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، بغية إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    Kenya indicó que aplicaba parcialmente el artículo 5 y afirmó que, además de necesitar todos los tipos de asistencia técnica específica mencionados en la lista de verificación para la autoevaluación, también necesitaba capacitación y creación de capacidad para aplicar mejor el artículo objeto de examen. UN للمادة 5، وذكرت أنه بالإضافة إلى حاجتها إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المحددة المذكورة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية، فإنها تحتاج أيضا إلى التدريب وبناء القدرات لتحسين تنفيذ المادة قيد الاستعراض.
    Independientemente de las circunstancias nacionales concretas, el control se manifiesta en el ejercicio de liderazgo nacional y el cumplimiento de la responsabilidad de los gobiernos nacionales de coordinar todos los tipos de asistencia externa, incorporando con eficacia esa asistencia en su proceso de desarrollo. UN وبصرف النظر عن الظروف الوطنية الخاصة، فإن وضعية التملك تتجلى في ممارسة القيادة الوطنية والنهوض بالمسؤوليات التي تتحملها الحكومات إزاء تنسيق جميع أنواع المساعدات الخارجية ودمجها بصورة فعالة في عملياتها الإنمائية.
    Durante la revisión trienal amplia de la política de 2007, la Asamblea General, en su resolución 62/208, recalcó que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial de velar por el desarrollo de sus países y de coordinar, en función de sus estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa. UN 21 - أكدت الجمعية العامة في القرار 62/208، بإجرائها الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام 2007 أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها وعن تنسيق جميع أنواع المساعدات الخارجية على أساس استراتيجياتها وأولوياتها الوطنية.
    d) crear un mecanismo adecuado para obtener y asignar recursos financieros concretos para todos los tipos de asistencia. UN (د) إنشاء آلية ملائمة تقوم بتوفير وتخصيص موارد مالية كافية لجميع أنواع المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more