"todos los tipos de contratos" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أنواع العقود
        
    • لجميع أنواع العقود
        
    Por ejemplo, los organismos señalaron que la gestión de contratos no solo era importante en lo referente a los acuerdos a largo plazo sino a todos los tipos de contratos. UN فمثلا أشارت وكالات إلى أن أهمية إدارة العقود لا تقتصر على الاتفاقات الطويلة الأجل، بل تشمل جميع أنواع العقود.
    Un total de 17 entidades con una plantilla de 20 o más funcionarios registraron aumentos superiores a 10 puntos porcentuales en la representación de mujeres en las categorías P-1 a P-5 en todos los tipos de contratos. UN وقد سجَّل ما مجموعه 17 من الكيانات التي تضم 20 موظفاً أو أكثر زيادات تتجاوز 10 نقاط مئوية على صعيد تمثيل المرأة في الرتب من ف-1 إلى ف-5 في جميع أنواع العقود.
    La Comisión pidió a su secretaría que examinara todos los tipos de contratos que existieran en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas, y sus respectivas prestaciones, incluido el uso de los nombramientos de duración limitada de la serie 300 del Reglamento del Personal. UN وطلبت اللجنة من أمانتها استعراض جميع أنواع العقود الحالية ومجموعات الاستحقاقات المرتبطة بها في المنظمات المشتركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، بما في ذلك استخدام التعيينات لفترات محدودة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين.
    Distribución de nombramientos con todos los tipos de contratos UN توزيع التعيينات - جميع أنواع العقود
    Como buena práctica, algunas organizaciones han impuesto topes máximos a la duración total de todos los tipos de contratos que no son de plantilla que se conceden a una persona a fin de impedir el uso alternativo de contratos. UN ومن باب الممارسات الجيدة، قامت بعض المنظمات بفرض حدود قصوى على المدة الكلية لجميع أنواع العقود الخاصة بغير الموظفين الممنوحة لشخص واحد، وذلك من أجل منع استخدام العقود بشكل بديل.
    Como buena práctica, algunas organizaciones han impuesto topes máximos a la duración total de todos los tipos de contratos que no son de plantilla que se conceden a una persona a fin de impedir el uso alternativo de contratos. UN ومن باب الممارسات الجيدة، قامت بعض المنظمات بفرض حدود قصوى على المدة الكلية لجميع أنواع العقود الخاصة بغير الموظفين الممنوحة لشخص واحد، وذلك من أجل منع استخدام العقود بشكل بديل.
    todos los tipos de contratos UN جميع أنواع العقود
    Esa cifra, aplicada al total del personal del sistema de las Naciones Unidas (del orden de 80.000 empleados, incluidos todos los tipos de contratos) a lo largo de un período de diez años, es la base de nuestra estimación aproximada inicial de las economías que podrían lograrse. UN وهذا المبلغ، الذي يطبق على مجموع موظفي منظومة الأمم المتحدة (نحو 000 80 موظف بما في ذلك جميع أنواع العقود) على مدى فترة 10 سنوات، يفضي إلى تقديرنا العام الأولي للوفورات التي يمكن تحقيقها.
    En el Servicio Móvil el panorama es diferente. Las mujeres están insuficientemente representadas tanto en la sede como fuera de la sede en todos los tipos de contratos (36,5% y 28,0%, respectivamente). UN 29 - وتختلف الصورة في رتب الخدمة الميدانية، حيث المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المواقع التي توجد بها مقار والمواقع التي لا توجد بها مقار في جميع أنواع العقود (36.5 و 28.0 في المائة على التوالي).
    10. La Convención no vincula la validez de una comunicación electrónica o de un contrato celebrado por medios electrónicos a la utilización de una firma electrónica, dado que la mayoría de los ordenamientos jurídicos no imponen un requisito general de firma como condición para la validez de todos los tipos de contratos (A/CN.9/571, párr. 118). UN 10- ولا تربط الاتفاقية صحة الخطاب الإلكتروني أو صحة العقود المبرمة بواسطة وسائل إلكترونية باستخدام توقيع إلكتروني، ذلك أن معظم النظم القانونية لا تفرض اشتراطا عاما بشأن التوقيع كشرط لصحة جميع أنواع العقود (انظر الفقرة 118 من الوثيقة A/CN.9/571).
    La Sra. Kaller (Austria) dice que está de acuerdo en que deberían excluirse del proyecto de guía todos los tipos de contratos financieros mencionados por los representantes del Reino Unido, pues tal vez sería un riesgo introducir modificaciones que las delegaciones no hayan tenido tiempo suficiente de examinar. UN 73- السيدة كالر (النمسا) أعربت عن موافقتها على أن تستبعد من مشروع الدليل جميع أنواع العقود المالية التي ذكرها ممثلو المملكة المتحدة، لأنه قد تكون هناك مخاطرة في ادخال تعديلات لم يكن قد توفر الوقت الكافي للوفود لدراستها.
    En el Cuadro de Servicios Generales (SG) y del Servicio Móvil (SM), la representación de las mujeres con todos los tipos de contratos en la sede rebasa con creces el objetivo de paridad entre los sexos: 63,3% (SG) y 72,7% (SM), lo que refleja el modelo tradicional de predominio de las mujeres en los niveles inferiores. UN 9 - في رتبتَي الخدمات العامة (خ ع) والخدمة الميدانية (خ م)، تجاوز تمثيل المرأة في جميع أنواع العقود في المقر، بشكل كبير، هدف تكافؤ الجنسين: حيث بلغت النسبة 63.3 في المائة لرتبة الخدمات العامة و 72.7 في المائة لرتبة الخدمة الميدانية، ما يعكس النمط التقليدي لهيمنة الإناث في الرتب الدنيا.
    Gráfico II Tendencias del cambio porcentual en la representación de las mujeres en las categorías P-1 a P-5 y las categorías D-1 a categorías sin clasificar en el sistema de las Naciones Unidas, para entidades con 20 o más funcionariosa, en todos los tipos de contratos y todos los lugares de servicio, del 31 de diciembre de 2000b al 31 de diciembre de 2011c UN اتجاهات التغيير في النسبة المئوية لتمثيل المرأة في الرتب من ف-1 إلى ف-5 ومن مد-1 إلى الرتب غير المصنفة في منظومة الأمم المتحدة، في الكيانات التي تضم 20 موظفاً أو أكثر(أ) بالنسبة إلى جميع أنواع العقود وجميع المواقع، من 31 كانون الأول/ديسمبر 2000(ب) إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011(ج)
    Como en años anteriores, las mujeres dominan los puestos del Cuadro de Servicios Generales en las sedes, con una representación del 64,3% en todos los tipos de contratos en 2011 (4 puntos porcentuales más desde 2010). UN وكما كانت الحال في السنوات السابقة، تسود النساء في الرتب من فئة الخدمات العامة في المواقع التي يوجد بها مقار، إذ بلغت نسبة تمثيلهن 64.3 في المائة في جميع أنواع العقود في عام 2011 (مما يمثل زيادة بمقدار 4 نقاط مئوية منذ عام 2010).
    Como figura en el cuadro 10, de un total de 13.220 nombramientos (incluidos todos los tipos de contratos y lugares de destino, de P-1 a las categorías fuera del escalafón), el sistema de las Naciones Unidas nombró a 5.652 mujeres (42,8%), lo que supuso un descenso de 3,3 puntos porcentuales con respecto al 46,1% registrado durante el período correspondiente al informe anterior. UN وعلى النحو المبين في الجدول 10 أدناه، فإنه من مجموع 220 13 تعييناً (جميع أنواع العقود والمواقع، من الرتبة ف-1 إلى المناصب غير المصنفة على رتب)، عينت منظومة الأمم المتحدة 652 5 امرأة (42.8 في المائة)، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 3.3 نقطة مئوية عن نسبة 46.1 في المائة المسجلة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    14. Distribución de las separaciones del servicio, por género y categoría, en el Cuadro Orgánico y categorías superiores, en la sede y fuera de la sede en el sistema de las Naciones Unidas, para todos los tipos de contratos, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 UN 14 - توزيع حالات انتهاء الخدمة حسب نوع الجنس والرتبة بالفئة الفنية والفئات العليا بمنظومة الأمم المتحدة، وفي المواقع بالمقر وخارج المقر، لجميع أنواع العقود من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Distribución de las separaciones del servicio, por género y categoría, en el Cuadro Orgánico y categorías superiores, en la sede y fuera de la sede en el sistema de las Naciones Unidas, para todos los tipos de contratos, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 UN الجدول 14 توزيع حالات انتهاء الخدمة حسب نوع الجنس والرتبة بالفئة الفنية والفئات العليا بمنظومة الأمم المتحدة، وفي المواقع بالمقر وخارج المقر، لجميع أنواع العقود من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more