"todos los tipos de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أنواع المعلومات
        
    • كافة أنواع المعلومات
        
    - Contribuirán a facilitar la difusión sin trabas y más amplia posible de todos los tipos de información y promoverán las condiciones de trabajo de los periodistas. UN - تسهم في تيسير نشر جميع أنواع المعلومات بحرية وعلى نطاق واسع وأن تعزز ظروف عمل الصحفيين.
    9. ¿Qué categorías de información habría que actualizar con el paso del tiempo? Básicamente, todos los tipos de información serían susceptibles de actualización. UN 9- أي فئات من المعلومات يتعين تحديثها مع مرور الزمن؟ يمكن أساساً تحديث جميع أنواع المعلومات مع مرور الزمن.
    Los nuevos medios de difusión, basados en las computadoras y redes mundiales, crean inmensas oportunidades para establecer nuevos diálogos entre los pueblos y para utilizar de diversas maneras todos los tipos de información. UN ٩٥ - وتتيح وسائط الاعلام الجديدة، القائمة على الحواسيب والشبكات العالمية، فرصا هائلة ﻹقامة حوار جديد بين السكان وللاستفادة من جميع أنواع المعلومات.
    d) Mayor comprensión, aceptación y compromiso de los países y las organizaciones internacionales y regionales competentes respecto de los medios de tener acceso a todos los tipos de información basada en tecnología espacial a fin de prestar apoyo al ciclo completo de la gestión de desastres y desarrollar su capacidad de utilizar dicha información UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدراتها على استخدامها دعما لدورة إدارة الكوارث بأكملها
    d) Mayor comprensión, aceptación y compromiso de los países y las organizaciones internacionales y regionales competentes respecto de los medios de tener acceso a todos los tipos de información basada en tecnología espacial a fin de prestar apoyo al ciclo completo de la gestión de desastres y desarrollar su capacidad de utilizar dicha información UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدراتها على استخدامها دعما لدورة إدارة الكوارث بأكملها
    d) Mayor comprensión, aceptación y compromiso de los países y las organizaciones internacionales y regionales competentes respecto de los medios de tener acceso a todos los tipos de información basada en tecnología espacial a fin de prestar apoyo al ciclo completo de la gestión de desastres y desarrollar su capacidad de utilizar dicha información UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية وقبولها والتزامها لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدراتها على استخدامها دعما لدورة إدارة الكوارث بأكملها
    Una vez terminadas las consultas, el Gobierno prevé realizar un Estudio Nacional para después establecer un centro de información sobre la juventud que coadyuvará a que los jóvenes tengan acceso a todos los tipos de información relativa a los jóvenes, las cuestiones relacionadas con los jóvenes y las organizaciones juveniles. UN ولاستكمال المشاورات، تعتزم الحكومة إجراء دراسة استقصائية وطنية يتم بعدها إنشاء مركز إعلامي للشباب يساعد الشباب على الحصول على جميع أنواع المعلومات المتصلة بالشباب، والمسائل المتعلقة بالشباب، ومنظمات الشباب.
    Además, la ONUDI trabaja con los países en desarrollo y los países con economías en transición para establecer redes de información eficaces diseñadas para que las EPM tengan fácil acceso a todos los tipos de información y conocimiento necesarios para que sus empresas tengan éxito y crezcan. UN وتتعاون اليونيدو أيضا مع البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية لإقامة شبكات إعلامية فعالة مصممة لتيسير وصول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة إلى جميع أنواع المعلومات والمعارف التي يتطلبها نجاح نشاطها التجاري ونموه.
    La realización de actividades de investigación para la creación de instrumentos que se utilicen en el marco del programa brinda a todas las partes interesadas un medio para el acceso a todos los tipos de información y datos, así como para su intercambio. UN 112 - يوفر إجراء أنشطة البحث من أجل تطوير الأدوات المستخدمة في إطار البرنامج لجميع الشركاء المعنيين فرص الاستفادة من جميع أنواع المعلومات والبيانات وتبادلها.
    A tal efecto, las reglas de la Convención son reglas " neutrales " ; es decir, no dependen de la utilización de determinados tipos de tecnología ni la presuponen y podrían aplicarse a la comunicación y al archivo de todos los tipos de información. UN ولهذا الغرض فإن قواعد الاتفاقية قواعد " حيادية " ، أي أنها لا تتوقف على استخدام أنواع معينة من التكنولوجيا، أو لا تفترض مسبقا استخدام هذه الأنواع، ويمكن تطبيقها على إرسال وتخزين جميع أنواع المعلومات.
    15. El OSE reconoció que, debido al alcance de la invitación a presentar comunicaciones a que se hace referencia en los párrafos 12 y 13 supra, las comunicaciones no abarcarían necesariamente todos los tipos de información consignada en las comunicaciones nacionales. UN 15- وسلمت الهيئة الفرعية بأن البيانات المقدمة لا تغطي بالضرورة جميع أنواع المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية نظراً لنطاق الدعوة إلى تقديم البيانات المشار إليها في الفقرتين 12 و13 أعلاه.
    d) Mayor comprensión, aceptación y compromiso de los países y las organizaciones internacionales y regionales competentes respecto de los medios de tener acceso a todos los tipos de información obtenida desde el espacio a fin de prestar apoyo al ciclo completo de la gestión de desastres y fomentar su capacidad de utilizar dicha información UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدراتها دعما لدورة إدارة الكوارث بأكملها وإعرابها عن القبول والالتزام بذلك
    d) Mayor conocimiento, aceptación y compromiso de los países y las organizaciones internacionales y regionales competentes respecto de los medios de acceder y desarrollar la capacidad para utilizar todos los tipos de información obtenida desde el espacio a fin de prestar apoyo al ciclo completo de la gestión de desastres UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدراتها دعما لدورة إدارة الكوارث بأكملها وإعرابها عن القبول والالتزام بذلك
    10. ONU-SPIDER se creó en 2006 para asegurar que todos los países y las organizaciones internacionales y regionales tuvieran acceso a la capacidad de utilizar todos los tipos de información obtenida desde el espacio para apoyar el ciclo completo de la gestión de desastres, y la desarrollaran. UN 10 - وواصلت حديثها قائلة إن برنامج " سبايدر " قد وُضع في عام 2006 لضمان أن تتوفّر لجميع البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية القدرة على استخدام جميع أنواع المعلومات الفضائية، وتطويرها، من أجل دعم الدورة الكاملة لإدارة الكوارث.
    Debería velarse por la coherencia en la reglamentación de lo relativo a la publicación, en el marco de la Ley Modelo, de todos los tipos de información relacionada con la contratación pública (véase también, en este contexto, el comentario sobre los artículos 17, 18, 22 y 32 a 34 infra). UN وينبغي ضمان الاتّساق في تنظيم المسائل المتعلقة بنشر جميع أنواع المعلومات ذات الصلة بالاشتراء بموجب القانون النموذجي (انظر في هذا السياق أيضا التعليقات على المواد 17 و18 و22 و32-34 أدناه).
    d) Mayor conocimiento, aceptación y compromiso de los países y las organizaciones internacionales y regionales competentes respecto de los medios de acceder y desarrollar la capacidad para utilizar todos los tipos de información obtenida desde el espacio a fin de prestar apoyo al ciclo completo de la gestión de desastres UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدرتها على استخدامها دعما لكامل دورة إدارة الكوارث، وزيادة قبولها لها والتزامها بها
    d) Mayor comprensión, aceptación y compromiso de los países y las organizaciones internacionales y regionales competentes respecto de los medios de tener acceso a todos los tipos de información basada en tecnología espacial a fin de prestar apoyo al ciclo completo de la gestión de desastres y desarrollar su capacidad de utilizar dicha información UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدرتها على استخدامها دعما لكامل مراحل دورة إدارة الكوارث، وزيادة قبولها لتلك السبل والتزامها بها
    d) Mayor comprensión, aceptación y compromiso de los países y las organizaciones internacionales y regionales competentes respecto de los medios de tener acceso a todos los tipos de información basada en tecnología espacial a fin de prestar apoyo al ciclo completo de la gestión de desastres y desarrollar su capacidad de utilizar dicha información UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدرتها على استخدامها دعما لكامل مراحل دورة إدارة الكوارث، وزيادة قبولها لتلك السبل والتزامها بها
    d) Mayor comprensión, aceptación y compromiso de los países y las organizaciones internacionales y regionales competentes respecto de los medios de tener acceso a todos los tipos de información basada en tecnología espacial a fin de prestar apoyo al ciclo completo de la gestión de desastres y desarrollar su capacidad de utilizar dicha información UN الرقم المستهدف للفترة 2014-2015: 26 نشاطا (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدرتها على استخدامها دعما لكامل مراحل دورة إدارة الكوارث، وزيادة قبولها لتلك السبل والتزامها بها
    d) Mayor comprensión, aceptación y compromiso de los países y las organizaciones internacionales y regionales competentes respecto de los medios de tener acceso a todos los tipos de información basada en tecnología espacial a fin de prestar apoyo al ciclo completo de la gestión de desastres y desarrollar su capacidad de utilizar dicha información UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدرتها على استخدامها دعما لكامل مراحل دورة إدارة الكوارث، وزيادة قبولها لتلك السبل والتزامها بها
    d) Mayor comprensión, aceptación y compromiso de los países y las organizaciones internacionales y regionales competentes respecto de los medios de tener acceso a todos los tipos de información basada en tecnología espacial a fin de prestar apoyo al ciclo completo de la gestión de desastres y desarrollar su capacidad de utilizar dicha información UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدرتها على استخدامها دعما لكامل مراحل دورة إدارة الكوارث، وزيادة قبولها لتلك السبل والتزامها بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more