"todos nuestros problemas" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل مشاكلنا
        
    • جميع مشاكلنا
        
    • لكل مشاكلنا
        
    • كل متاعبنا
        
    • وكل مشاكلنا
        
    Si sólo el Rey fuera ciego todos nuestros problemas pronto se acabarían. Open Subtitles إن كان الملك أعمى.. فقط عندها ستنتهى كل مشاكلنا قريباً
    Sin embargo, ellos no pretenden resolver todos nuestros problemas. UN وعلى كل، فإننا لا ندعي أنها ستحل كل مشاكلنا.
    Para hacer frente a los problemas del nuevo milenio es necesario que aceptemos el hecho de que los gobiernos por sí solos no pueden resolver todos nuestros problemas. UN ويقتضي التصدي لتحديات الألفية الجديدة منا أن نقبل الحقيقة المتمثلة في أن عمل الحكومة وحده لا يمكن أن يحل كل مشاكلنا.
    Desafortunadamente, esto no significa que se hayan resuelto todos nuestros problemas en el África meridional. UN ولا يعني هذا، لﻷسف، أن جميع مشاكلنا في الجنوب الافريقي قد تم حلها.
    Estoy comprometida a solucionar todos nuestros problemas con la vecina India mediante conversaciones. UN إنني ملتزمة بتسوية جميع مشاكلنا مع الهند المجاورة من خلال المناقشة.
    Decimos que es suficiente con elegir un líder fuerte y él o ella resolverá todos nuestros problemas. TED فكل ما نقوله، كل ماعليك فعله هو أن تنتخب هذا الزعيم القوي وسيقوم هو أو هي بحل كل مشاكلنا.
    Por la... rápida conclusión de todos nuestros problemas. Los suyos, los de su marido y los míos. Open Subtitles نخب الانتهاء السريع من كل مشاكلنا أنت ، زوجك ، وأنا
    Pero no nos engañemos pensando que ése es el fin a todos nuestros problemas. Open Subtitles ولكن يجب ألا نخدع أنفسنا أن هذه نهاية كل مشاكلنا
    No podemos solucionar todos nuestros problemas enviando tropas. Open Subtitles لايمكننا حل كل مشاكلنا بالقاء القوة العسكرية فى مواجهتها
    No creo que podamos resolver todos nuestros problemas antes de casarnos. Open Subtitles لا أعتقد أننا سنحل، كل مشاكلنا قبل الزواج
    Resolvería todos nuestros problemas y haría que todo estuviese mejor. Open Subtitles كان من شأنه حل كل مشاكلنا وجعل كل شىء أفضل
    todos nuestros problemas y arreglado todo, pero sabes, olvidé qué era. Open Subtitles حل كل مشاكلنا وجعل كل شىء أفضل فقط نسيت ما هو
    todos nuestros problemas comenzaron con esa chica. Open Subtitles كل مشاكلنا بدأت . بسبب هذه الفتاه الموجوده هنا
    Si Emily le contase a su padre la verdad, se solucionarían todos nuestros problemas. Open Subtitles لو إيميلي تخبر أبيها بالحقيقه كل مشاكلنا سوف تحل
    La restauración de la democracia multipartidista y el respeto por los derechos humanos fundamentales no significan necesariamente que todos nuestros problemas estén resueltos. UN إن استعادة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب واحترام حقوق الانسان اﻷساسية لا يعني بالضرورة أننا قد نجحنا في حل جميع مشاكلنا.
    Evidentemente, el restablecimiento de una democracia multipartidaria y la observancia de los derechos humanos fundamentales no suponen necesariamente que ya hayamos resuelto todos nuestros problemas. UN ومن الواضح أن إقامة ديمقراطية متعددة اﻷحزاب واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية لا يعني أننا قد تمكنا من معالجة جميع مشاكلنا.
    No quiero dar la falsa impresión de que repentinamente se han resuelto todos nuestros problemas. UN إنني لا أريد أن أعطي انطباعا خاطئا بأن جميع مشاكلنا قد تم حسمها فجأة.
    Esto no significa que hayamos resuelto todos nuestros problemas. UN ولا يعني هذا أننا قمنا بتسوية جميع مشاكلنا.
    No quiero dar la falsa impresión de que todos nuestros problemas han sido resueltos de manera repentina. UN ولا أريد أن أترك الانطباع الخاطئ بأن جميع مشاكلنا قد حلت فجأة.
    Nadie pensaba que tendríamos la fortaleza para enfrentar a las Potencias de la guerra fría y encontrar una solución propia a todos nuestros problemas. UN ولم يتصور أحد أننا سنملك القوة لمواجهة دول الحرب الباردة وسنعثر على حلولنا الخاصة لكل مشاكلنا.
    ♪ El año que viene, todos nuestros problemasOpen Subtitles ♪ العام المقبل، كل متاعبنا
    Y todos nuestros problemas del año pasado... Open Subtitles وكل مشاكلنا من السنة الفائتة , تيش أو مهما كان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more