Con este fin, puede contar con la plena colaboración de la delegación Togolesa. | UN | ونؤكد لكم على تعاون وفد توغو التام معكم تحقيقا لهذه الغاية. |
La declaración se refiere a la búsqueda de medios y vías susceptibles de consolidar las relaciones de buena vecindad entre la República de Ghana y la República Togolesa. | UN | ويتعلق هذا البيان بالبحث عن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز علاقات حسن الجوار بين جمهورية توغو وجمهورية غانا. |
El Excelentísimo Sr. Dahuku Péré, Presidente de la Asamblea Nacional de la República Togolesa, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد داهوكو بيريه، رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية توغو إلى المنصة |
Los extranjeros pueden obtener el certificado de nacionalidad Togolesa mediante la naturalización. | UN | وبإمكان الأجانب الحصول على شهادة الجنسية التوغولية عن طريق التجنس. |
En consecuencia, la prensa Togolesa es una de las más prósperas y activas. | UN | ومن جراء هذا، يلاحظ أن الصحافة التوغولية في غاية الازدهار والنشاط. |
De hecho, la economía Togolesa ha sufrido mucho la interrupción de la asistencia externa de sus asociados tradicionales desde 1993. | UN | والواقع أن الاقتصاد التوغولي عانى معاناة شديدة من انقطاع المساعدة الخارجية من شركائه التقليديين منذ عام 1993. |
El Excelentísimo Sr. Dahuku Péré, Presidente de la Asamblea Nacional de la República Togolesa, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد داهوكو بيريه رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية توغو من المنصة |
Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de la República Togolesa, | UN | ووزير الشؤون الخارجية والتعاون في جمهورية توغو |
Tengo el honor de señalarle a la atención el texto del comunicado publicado hoy día por el Presidente de la República Togolesa sobre la evolución de la situación en Sierra Leona. | UN | أتشرف بأن أنقل إليكم نص البلاغ الذي أصدره اليوم رئيس جمهورية توغو بشأن تطورات الحالة في سيراليون. |
Por el Gobierno de la República Togolesa Por las Naciones Unidas | UN | عن حكومة توغو والرئيس الحالي للاتحاد عن اﻷمم المتحدة |
Presidente de la República Togolesa Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en Sierra Leona | UN | غناسينغبي إياديما الممثل الخاص لﻷمين العام لسيراليون رئيس جمهورية توغو |
Discurso del Sr. Gnassingbé Eyadema, Presidente de la República Togolesa | UN | خطاب السيد غناسينغبي إياديما، رئيس جمهورية توغو |
El Sr. Gnassingbé Eyadema, Presidente de la República Togolesa, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد غفاسنغي آياديما، رئيس جمهورية توغو من قاعة الجمعية العامة. |
Discurso del Excmo. Sr. Gnassingbé Eyadéma, Presidente de la República Togolesa | UN | خطاب فخامة السيد غناسينغبي آياديما، رئيس جمهورية توغو |
El documento fue posteriormente interceptado por la policía. El documento contenía la frase siguiente: " Desde hace algún tiempo se vienen descubriendo cadáveres en la costa Togolesa " . | UN | واستولت الشرطة بعد ذلك على هذه الوثيقة، التي تضمنت العبارة التالية: `يجري العثور منذ بعض الوقت على جثث على ساحل توغو`. |
Discurso a la nación del Excmo. Sr. Faure Gnassingbe, Presidente de la República Togolesa | UN | خطاب موجه إلى الشعب من فخامة السيد فوري غناسينبه، رئيس الجمهورية التوغولية |
Observa que, de hecho, una mujer Togolesa no puede dar su nacionalidad a su marido. | UN | ولاحظ أن الواقع يبين أن المرأة التوغولية لا تستطيع أن تمنح جنسيتها لزوجها. |
Miembro fundador de la Asociación Togolesa de Abogadas y Mujeres que Ejercen Carreras Jurídicas. | UN | عضو مؤسس في الرابطة التوغولية للحقوقيات والمتخصصات في القانون. |
Al Comité le preocupa también que un niño refugiado tenga que llegar a la edad de 18 años para adquirir la nacionalidad Togolesa. | UN | واللجنة تعرب عن قلقها أيضاً إذ يتعين على الطفل اللاجئ أن يبلغ سن ٨١ عاماً من العمر للحصول على الجنسية التوغولية. |
Al Comité le preocupa también que un niño refugiado tenga que llegar a la edad de 18 años para adquirir la nacionalidad Togolesa. | UN | واللجنة تعرب عن قلقها أيضا إذ يتعين على الطفل اللاجئ أن يبلغ سن ٨١ عاما من العمر للحصول على الجنسية التوغولية. |
La legislación Togolesa no se pronuncia sobre la cuestión específica de la interrupción del embarazo. | UN | إن التشريع التوغولي لا يتضمن أي نقص يتصل على نحو محدّد بمسألة إنهاء الحمل. |
La mujer embarazada disfruta de la seguridad del empleo en lo que se refiere a la ley social Togolesa. | UN | والمرأة الحامل تحظى بالأمن الوظيفي في إطار القانون الاجتماعي بتوغو. |
Los niños nacidos de un padre o una madre togoleses obtienen de derecho la nacionalidad Togolesa. | UN | ويحصل الأطفال الذين يولدون من أب أو أم توغولية تلقائياً على جنسية توغو. |