7. toma nota de los progresos realizados por el Director Ejecutivo en relación con la revitalización de los Convenios de Nairobi y Abidján; | UN | 7 - يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي في إعادة إحياء اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان؛ |
7. toma nota de los progresos realizados por el Director Ejecutivo en relación con la revitalización de los Convenios de Nairobi y Abidján; | UN | 7 - يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي في إعادة إحياء اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان؛ |
1. toma nota de los progresos realizados tras la aprobación de su decisión 94/14; | UN | ١ - يحيط علما بالتقدم الذي أحرز في أعقاب اتخاذ مقرره ٩٤/١٤؛ |
1. toma nota de los progresos realizados tras la aprobación de su decisión 94/14; | UN | ١ - يحيط علما بالتقدم الذي أحرز في أعقاب اتخاذ مقرره ٩٤/١٤؛ |
5. toma nota de los progresos alcanzados, según le informó la Junta de Auditores, respecto de la cuestión de las normas y principios de contabilidad generalmente aceptados aplicables al sistema de las Naciones Unidas; | UN | ٥ - يلاحظ التقدم المحرز، على النحو الذي أفيد به مجلس اﻹدارة من جانب مجلس مراجعي الحسابات عن مسألة المبادئ والمعايير المحاسبية المقبولة عموما والمطبقة على منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
3. toma nota de los progresos hechos en la aplicación de la estrategia y el plan de actividades del Fondo para el período 1997–1999 aprobados en 1997; | UN | " ٣ - تحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الصندوق وخطة عمله للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ المعتمدتين في عام ١٩٩٧؛ |
La Comisión Consultiva toma nota de los progresos hechos en la verificación de los bienes no fungibles y confía en que se llegará a una verificación del 100%. | UN | واللجنة الاستشارية تلاحظ التقدم المحرز في التحقق المادي من الأصول غير المستهلكة وتتطلع إلى إنجاز التحقق بتمامه. |
toma nota de los progresos logrados en el marco del Programa de Modalidades de Asociación; | UN | 1 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في إطار برنامج الشراكة؛ |
1. toma nota de los progresos realizados en el marco del Programa de Asociación; | UN | 1 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في إطار برنامج الشراكة؛ |
2. toma nota de los progresos registrados en la ejecución del marco de resultados del plan estratégico del UNFPA 2008-2013; | UN | 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛ |
1. toma nota de los progresos realizados tras la aprobación de su decisión 94/14; | UN | ١ - يحيط علما بالتقدم الذي أحرز في أعقاب اتخاذ مقرره ٩٤/١٤؛ |
El Consejo toma nota de los progresos conseguidos y pide a las partes que mantengan su plena cooperación. | UN | والمجلس يحيط علما بالتقدم المحرز ويدعو الطرفين إلى المحافظة على التعاون الكامل. |
El Consejo toma nota de los progresos conseguidos y pide a las partes que mantengan su plena cooperación. | UN | والمجلس يحيط علما بالتقدم المحرز ويدعو اﻷطراف إلى استمرار التعاون الكامل. |
toma nota de los progresos recientemente logrados en el acantonamiento de las tropas de la UNITA y exhorta a la UNITA a que para junio de 1996 cumpla su obligación de finalizar el acantonamiento de sus tropas de manera confiable, ininterrumpida y plenamente verificable, y entregue a la UNAVEM III todas las armas, las municiones y el equipo militar; | UN | ٦ - يلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في إيواء قوات الاتحاد الوطني ويطلب إلى الاتحاد الوطني أن يفي بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٦ بالتزامه بإنجاز عملية تجميع قواته في مناطق اﻹيواء على نحو موثوق ومتواصل وقابل للتحقق الكامل وأن يسلم لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا جميع أسلحته وذخائره ومعداته العسكرية؛ |
toma nota de los progresos realizados en cuanto a la remoción de minas, alienta a las dos partes a que intensifiquen su acción en la materia y recalca la necesidad de que den muestras de su empeño en el proceso de paz destruyendo las existencias de minas terrestres; | UN | ١٥ - يلاحظ التقدم المحرز في مجال إزالة اﻷلغام، ويشجع كلا الطرفين على تكثيف جهودهما المبذولة في مجال إزالة اﻷلغام، ويشدد على ضرورة استمرار الالتزام بالسلام بتدمير مخزونات اﻷلغام البرية؛ |
toma nota de los progresos recientemente logrados en el acantonamiento de las tropas de la UNITA y exhorta a la UNITA a que para junio de 1996 cumpla su obligación de finalizar el acantonamiento de sus tropas de manera confiable, ininterrumpida y plenamente verificable, y entregue a la UNAVEM III todas las armas, las municiones y el equipo militar; | UN | ٦ - يلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في إيواء قوات الاتحاد الوطني ويطلب إلى الاتحاد الوطني أن يفي بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٦ بالتزامه بإنجاز عملية تجميع قواته في مناطق اﻹيواء على نحو موثوق ومتواصل وقابل للتحقق الكامل وأن يسلم لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا جميع أسلحته وذخائره ومعداته العسكرية؛ |
El desarrollo industrial más limpio y sostenible es otra prioridad, y el GRULAC toma nota de los progresos realizados en varios países de la región en el marco del programa de producción más limpia. | UN | كما ان التنمية الصناعية الأنظف والمستدامة هي أولوية أخرى في هذا الخصوص، وان المجموعة تحيط علما بالتقدم المحرز في برنامج الإنتاج الأنظف في عدد من بلدان المنطقة. |
12. toma nota de los progresos realizados por el Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; | UN | ٢١- تحيط علما بالتقدم المحرز في الفريق العامل لوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة؛ |
3. toma nota de los progresos hechos en la aplicación de la estrategia y el plan de actividades del Fondo, 1997–1999, aprobados en 1997; | UN | ٣ - تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الصندوق وخطة عمله للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ المعتمدتين في عام ١٩٩٧؛ |
1. toma nota de los progresos realizados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias; | UN | ١ - تلاحظ التقدم الذي أحرزه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛ |
38. toma nota de los progresos realizados en algunas zonas de Bosnia y Herzegovina por lo que respecta a la aplicación del Acuerdo de Paz y al mejoramiento del respeto de los derechos humanos; | UN | 38- تحيط علماً بالتقدم المحرز في بعض مناطق البوسنة والهرسك في تنفيذ اتفاق السلام، وببعض التحسُّن المحرز فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان؛ |
2. toma nota de los progresos del proceso de reforma de las Naciones Unidas y destaca que los Estados Miembros de la OCI tienen un interés directo y vital en la determinación del resultado de la reforma de las Naciones Unidas; | UN | 2 - يسجل التقدم المحرز في عملية إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما إنشاء لجنة حفظ السلم ومجلس حقوق الإنسان. |
4. toma nota de los progresos realizados por las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam en la integración de las funciones e instrumentos de su mecanismo de intercambio de información en un mecanismo de intercambio de información conjunto de utilidad para los tres convenios; | UN | 4 - ويحيط علماً كذلك بالتقدم الذي أحرزته أمانات اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم في مجال إدماج وظائف وأدوات آلية تبادل المعلومات في آلية تبادل المعلومات المشتركة لخدمة الاتفاقيات الثلاث؛ |
1. toma nota de los progresos logrados por el grupo de trabajo especial de composición abierta en su primera reunión; | UN | 1 - يلاحظ التقدّم الذي أحرزه الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية في اجتماعه الأول؛ |
712. El Comité toma nota de los progresos hechos por el Estado Parte, especialmente en la codificación del lenguaje de signos de Mauricio y el lanzamiento de un diccionario para dicho lenguaje. | UN | 712- تحيط اللجنة علماً بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف، وبخاصة فيما يتعلق بوضع قواعد لغة الإشارة الموريشيوسية وتدوين معجمها، ولكن لا يزال يقلقها انخفاض نسبة الأطفال المعوقين المسجلين في المدارس، |
El Comité toma nota de los progresos logrados en los últimos diez años en el empeño por reducir la tasa de mortalidad infantil. | UN | ٢٧٦ - وتلاحظ اللجنة التقدم الذي تحقق في السنوات العشر اﻷخيرة في خفض معدل وفيات الرضع. |