"toma nota también de que" - Translation from Spanish to Arabic

    • تﻻحظ أيضا أن
        
    • تحيط علما أيضا
        
    • وتﻻحظ أيضا أن
        
    • يحيط علماً كذلك بأن
        
    • تﻻحظ أنه
        
    • وتﻻحظ كذلك أن
        
    • يحيط علماً أيضاً بأن
        
    • يلاحظ أيضاً أن
        
    • وتحيط علما أيضا بأن
        
    • على أنها تلاحظ أن التقرير
        
    2. toma nota también de que se ha designado un coordinador de cuestiones relativas al multilingüismo; UN 2 - تحيط علما أيضا بتعيين منسق لشؤون تعدد اللغات؛
    3. toma nota también de que el total de contribuciones al UNFPA en 2012 (recursos ordinarios y de cofinanciación) aumentó en un 8,1%, desde 890,8 millones en 2011 hasta 963,2 millones; UN 3 - يحيط علماً كذلك بأن إجمالي المساهمات في عام 2012 (من الموارد العادية وموارد التمويل المشترك) إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان زاد بنسبة 8.1 في المائة ليصل إلى 963.2 مليون دولار من واقع 890.8 مليون دولار في عام 2011؛
    2. toma nota también de que el Comité Mixto convino con la recomendación de la Comisión de Actuarios de que se conservara la mayor parte del superávit; UN 2 - تحيط علما أيضا باتفاق المجلس مع توصية لجنة الاكتواريين الإبقاء على معظم الفائض؛
    3. toma nota también de que el total de contribuciones al UNFPA en 2012 (recursos ordinarios y de cofinanciación) aumentó en un 8,1%, desde 890,8 millones en 2011 hasta 963,2 millones; UN 3 - يحيط علماً كذلك بأن إجمالي المساهمات في عام 2012 (من الموارد العادية وموارد التمويل المشترك) إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان زاد بنسبة 8.1 في المائة ليصل إلى 963.2 مليون دولار من واقع 890.8 مليون دولار في عام 2011؛
    12. toma nota también de que las necesidades de recursos adicionales para la aplicación de las medidas pertinentes a que se hace referencia en el párrafo 9 supra y en el anexo de la presente decisión no pueden satisfacerse con cargo al presupuesto básico aprobado de la secretaría para el bienio 2014-2015; UN 12- يحيط علماً أيضاً بأن الاحتياجات من الموارد الإضافية لتنفيذ الإجراءات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه وفي مرفق هذا المقرر لا يمكن توفيرها من خلال الميزانية الأساسية المعتمدة للأمانة لفترة السنتين 2014-2015؛
    2. toma nota también de que Kazajstán está dispuesto a demostrar flexibilidad respecto de su año de base y el compromiso cuantificado de limitación o reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero; UN 2- يلاحظ أيضاً أن كازاخستان مستعدة لاتباع نهج مرن إزاء سنة الأساس الخاصة بها والتزامها الكمي بتحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة؛
    60. Toma nota del establecimiento del Centro de Prevención del Delito Internacional y toma nota también de que el Centro, conjuntamente con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, formará la nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito; UN ٦٠ - تحيط علما بإنشاء مركز منع الجريمة الدولية، وتحيط علما أيضا بأن المركز سيشكل هو وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المكتب الجديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛
    toma nota también de que los informes tercero y cuarto combinados de Argelia se presentaron con cinco años de retraso. UN على أنها تلاحظ أن التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع للجزائر تأخر تقديمه بخمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more