"tomando medidas eficaces" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتخاذ تدابير فعالة
        
    • اتخاذ إجراءات فعالة
        
    • اتخاذ التدابير الفعالة
        
    • اتخاذ خطوات فعالة
        
    • اتخاذ إجراء فعال
        
    El Comité recomienda al Estado Parte que siga tomando medidas eficaces para garantizar a todos los niños el acceso a la atención y los servicios básicos de salud. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية الأساسية والخدمات.
    El Comité recomienda al Estado Parte que siga tomando medidas eficaces para garantizar a todos los niños el acceso a la atención y los servicios básicos de salud. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية الأساسية والخدمات.
    El Comité recomienda al Estado Parte que siga tomando medidas eficaces para garantizar a todos los niños el acceso a la atención y los servicios básicos de salud. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية الأساسية والخدمات.
    En su resolución 59/168, la Asamblea General exhortó a las entidades del sistema de las Naciones Unidas, en el marco de sus respectivos mandatos, a que siguieran tomando medidas eficaces para lograr la aplicación plena y efectiva de la Plataforma de Acción y del documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones. UN 3 - وفي قرارها 59/168 أهابت الجمعية العامة بالكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تواصل، كل ضمن ولايته الخاصة به، اتخاذ إجراءات فعالة ليتسنى تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين تنفيذا تاما وفعالا.
    30. El Comité pide al Estado Parte que vele por la igualdad de hombres y mujeres en todas las esferas de la vida, en particular tomando medidas eficaces para luchar contra la discriminación en la educación de las niñas y de las jóvenes, en el acceso al empleo, en la igualdad de salario por trabajo igual y en el acceso a la tierra y al crédito. UN 30- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن المساواة بين النساء والرجال في شتى مجالات الحياة، لا سيما عن طريق اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة التمييز في تعليم الطفلة، وفي الوصول إلى العمالة، والأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية، والحصول على الأرض والخدمات الائتمانية.
    El Fondo de Población y otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas deberían seguir tomando medidas eficaces en relación con estas cuestiones. UN وينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالشباب مواصلة اتخاذ خطوات فعالة بشأن هذه القضايا.
    d) [El proceso con arreglo al presente Estatuto no podrá comenzar cuando el Consejo de Seguridad, de conformidad con el Artículo 27 de la Carta, decida que dimana de una situación respecto de la cual está tomando medidas eficaces (por tratarse de una amenaza a la paz, un quebrantamiento de la paz o un acto de agresión con arreglo al Capítulo VII de la Carta).] UN )د( ]يجوز الشروع في الملاحقة القضائية بموجب هذا النظام اﻷساسي إلا في الحالة التي يقرر فيها مجلس اﻷمن وفقا للمادة ٢٧ من الميثاق أنها تنشأ عن حالة يكون مجلس اﻷمن بصدد اتخاذ إجراء فعال بشأنها )باعتبارها تهديدا للسلم أو انتهاكا له أو عملا من أعمال العدوان بموجب الفصل السابع من الميثاق([
    Suiza apoya de manera irrestricta los objetivos de la no proliferación, pero al mismo tiempo abriga la esperanza de que se seguirán tomando medidas eficaces en la esfera de las armas nucleares con miras a alcanzar el objetivo final del Tra-tado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وتؤيد سويسرا تأييدا كاملا أهداف عدم الانتشار، بيد أننا نأمل في أن يستمر اتخاذ تدابير فعالة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي بغية احراز تقدم على طريق الهدف النهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Asimismo, la violencia contra la mujer limita su adelanto, por lo que ésta debe ser condenada en toda forma y circunstancia, tomando medidas eficaces para eliminarla y prevenirla. UN والعنف ضد المرأة يحد أيضاً من تقدمها. لذلك ينبغي إدانته كائناً ما كان شكله وظروفه، وينبغي اتخاذ تدابير فعالة للقضاء عليه ومنعه.
    El Estado parte debe continuar tomando medidas eficaces para combatir el fenómeno de los niños de la calle y la explotación de los niños en general, y organizar campañas de concienciación ciudadana sobre los derechos del niño. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة ظاهرة أطفال الشوارع واستغلال الأطفال بوجه عام، وأن تنظم حملات لتوعية المواطنين بحقوق الطفل.
    El Estado parte debe continuar tomando medidas eficaces para combatir el fenómeno de los niños de la calle y la explotación de los niños en general, y organizar campañas de concienciación ciudadana sobre los derechos del niño. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة ظاهرة أطفال الشوارع واستغلال الأطفال بوجه عام، وأن تنظم حملات لتوعية الجمهور بحقوق الطفل.
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que siga tomando medidas eficaces para acelerar el establecimiento, en el ámbito del Sistema Nacional de Seguimiento y Vigilancia de la Aplicación de la Convención, de comisiones federales y estatales que velen por el cumplimiento de la Convención. UN في هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة للتعجيل بإنشاء لجان على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات في إطار النظام الوطني لمتابعة ورصد الاتفاقية، وهذا لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité recomienda también al Estado Parte que siga tomando medidas eficaces para mejorar la situación educativa de los niños pertenecientes a los grupos más vulnerables, en particular, en relación con los programas de educación bilingüe de niños de grupos indígenas. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الحالة التعليمية للأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج التعليم الثنائي اللغة للأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين.
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que siga tomando medidas eficaces para acelerar el establecimiento, en el ámbito del Sistema Nacional de Seguimiento y Vigilancia de la Aplicación de la Convención, de comisiones federales y estatales que velen por el cumplimiento de la Convención. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة للتعجيل بإنشاء لجان على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات في إطار النظام الوطني لمتابعة ورصد الاتفاقية، وهذا لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité recomienda también al Estado Parte que siga tomando medidas eficaces para mejorar la situación educativa de los niños pertenecientes a los grupos más vulnerables, en particular, en relación con los programas de educación bilingüe de niños de grupos indígenas. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الحالة التعليمية للأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج التعليم الثنائي اللغة للأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين.
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que siga tomando medidas eficaces para acelerar el establecimiento, en el ámbito del Sistema Nacional de Seguimiento y Vigilancia de la Aplicación de la Convención, de comisiones federales y estatales que velen por el cumplimiento de la Convención. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة للتعجيل بإنشاء لجان على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات في إطار النظام الوطني لمتابعة ورصد الاتفاقية، وهذا لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité recomienda también al Estado Parte que siga tomando medidas eficaces para mejorar la situación educativa de los niños pertenecientes a los grupos más vulnerables, en particular, en relación con los programas de educación bilingüe de niños de grupos indígenas. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الحالة التعليمية للأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج التعليم الثنائي اللغة للأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين.
    42. El Comité exhorta a México a seguir tomando medidas eficaces para prestar a todos los niños atención básica de la salud y para luchar contra la malnutrición, haciendo especial hincapié en los niños de los grupos indígenas o en los que viven en zonas rurales y apartadas. UN 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ إجراءات فعالة لضمان وصول الخدمات الصحية الأساسية لجميع الأطفال والقضاء على سوء التغذية، خاصة بين الأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين الذين يعيشون في مناطق ريفية أو نائية.
    3. Exhorta a los gobiernos, las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas en el marco de sus respectivos mandatos y todos los agentes de la sociedad civil que corresponda, incluidas las organizaciones no gubernamentales, a que continúen tomando medidas eficaces para lograr la plena y efectiva aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones; UN 3 - تهيب بالحكومات، والكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة في إطار ولاية كل منها، وبسائر الأطراف الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، أن تواصل اتخاذ إجراءات فعالة من أجل تحقيق تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين تنفيذا تاما وفعالا ؛
    3. Exhorta a los gobiernos, las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas en el marco de sus respectivos mandatos y todos los agentes de la sociedad civil que corresponda, incluidas las organizaciones no gubernamentales, a que continúen tomando medidas eficaces para lograr la plena y efectiva aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones; UN 3 - تهيب بالحكومات والكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، في إطار ولاية كل منها، وبسائر الأطراف الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، أن تواصل اتخاذ إجراءات فعالة من أجل تحقيق تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين تنفيذا تاما وفعالا؛
    422. El Comité pide al Estado Parte que vele por la igualdad de hombres y mujeres en todas las esferas de la vida, en particular tomando medidas eficaces para luchar contra la discriminación en la educación de las niñas y de las jóvenes, en el acceso al empleo, en la igualdad de salario por trabajo igual y en el acceso a la tierra y al crédito. UN 422- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن المساواة بين النساء والرجال في شتى مجالات الحياة، لا سيما عن طريق اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة التمييز في مجال تعليم الطفلات، والوصول إلى العمالة، وتساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة، والحصول على الأرض والخدمات الائتمانية.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas deberían seguir tomando medidas eficaces en relación con estas cuestiones. UN وينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالشباب مواصلة اتخاذ خطوات فعالة بشأن هذه القضايا.
    d) [El proceso con arreglo al presente Estatuto no podrá comenzar cuando el Consejo de Seguridad, de conformidad con el Artículo 27 de la Carta, decida que dimana de una situación respecto de la cual está tomando medidas eficaces (por tratarse de una amenaza a la paz, un quebrantamiento de la paz o un acto de agresión con arreglo al Capítulo VII de la Carta).] UN ]يجوز الشروع في الملاحقة القضائية بموجب هذا النظام اﻷساسي ما عدا في الحالة التي يقرر فيها مجلس اﻷمن وفقا للمادة ٢٧ من الميثاق أنها تنشأ عن حالة يكون مجلس اﻷمن بصدد اتخاذ إجراء فعال بشأنها )باعتبارها تهديدا أو انتهاكا للسلم أو عمل من أعمال العدوان في إطار الفصل السابع من الميثاق([

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more